| אני פונה ומאשים את כל אנשי משרד הפנים
| Я обращаюсь и обвиняю всех людей МВД
|
| תקחו אוויר, חבר שלי בסך הכל רצה לשיר
| Сделай вдох, мой друг просто хотел спеть
|
| הבן אדם רצה להתגייר, אמרתם לו לא
| Человек хотел преобразовать, вы сказали ему нет
|
| «!הוא חי כמו יהודי, אמרתם לו «סע מפה
| Он живет как еврей, ты сказал ему: «Уходи».
|
| ?מה עושה אותו ללא מספיק שווה להיות שייך לטעמכם
| ? Что делает его недостаточно ценным для вашего вкуса?
|
| ובזכותכם אני נבוך להיות אזרח פה
| И благодаря вам я стесняюсь быть здесь гражданином
|
| «אני צועק «שחור על גבי לבן
| «Я кричу «черным по белому»
|
| !לא תגרשו מפה את רבל סאן
| Не гони Мятежное Солнце отсюда
|
| Fight Rebel Sun, fight Rebel Sun
| Сражайтесь с Мятежным Солнцем, сражайтесь с Мятежным Солнцем
|
| Fight Rebel Sun, fight Rebel Sun
| Сражайтесь с Мятежным Солнцем, сражайтесь с Мятежным Солнцем
|
| (Round two, fight!)
| (Раунд второй, бой!)
|
| קבלו פלאשבק בשידור ישיר
| Получить ретроспективный кадр в прямом эфире
|
| שנת 2000, ירושלים, חצות, מרכז העיר
| 2000 год, Иерусалим, полночь, центр города
|
| סגול, רבל סאן, תופסים מיקרופונים
| Purple, Rebel Sun, захватите микрофоны
|
| מטיסים אתכם אחורה כמו דאג וטוני
| Летать обратно, как Дуг и Тони
|
| אל הסטייל האותנטי, בלי פטנטים
| К аутентичному стилю, без патентов
|
| התפתתי לעלות על הטראק ולתת את כל הלב כי
| У меня было искушение выйти на трассу и выложиться по полной, потому что
|
| אם אתה מליין או שחקן כדורגל
| Если вы полузащитник или футболист
|
| מבחינתם אתה יכול גם להשתין על הדגל
| За них можно и на флаг пописать
|
| אבל את הסבל הם לא רואים ממטר
| Но они не видят страдания как дождь
|
| חביבי, זה עולם קר ולא יועיל סוודר
| Моя дорогая, это холодный мир, и свитер не поможет
|
| כלום לא בסדר, תסתכלו מסביב
| Ничего страшного, оглянись
|
| ממזרח ירושלים עד לדרום תל אביב
| От Восточного Иерусалима до Южного Тель-Авива
|
| ממשל בירוקרטי, אנטיפתי, סיסטמטי
| Бюрократическое, антипатичное, систематическое правительство
|
| מדינה שמנוהלת על טייס אוטומטי
| Страна, которая работает на автопилоте
|
| משרד הפנים זה רק דקה מהאולפן
| Министерство внутренних дел всего в минуте от студии
|
| !קחו את רבל סאן, קבלו את השאטגן
| Возьми Rebel Sun, возьми дробовик
|
| Fight Rebel Sun (המלחמה נמשכת! עד שיצא לאור הצדק לא נלך מכאן)
| Сразитесь с мятежным солнцем
|
| Fight Rebel Sun (אל תשבר! אל תוותר! אנחנו לצידך היינו כל הזמן)
| Fight Rebel Sun (Не сломайся! Не сдавайся! Мы все время были на твоей стороне)
|
| And then they come into town, who take Rebel sun
| А потом они приходят в город, которые забирают солнце повстанцев
|
| (Kashi!)
| (Каши!)
|
| אדם הולך בדרכי נשמתו, לאן שהיא לוקחת
| Человек следует путями своей души, куда бы она его ни привела
|
| הולך לפי תורתו למקום בו רוחו פורחת
| Он идет согласно своему учению туда, где его дух процветает
|
| ואם הוא מרגיש אז הוא שייך לכאן
| И если он чувствует, то ему здесь место
|
| אבל בעולם כזה נידון קל לתמרן בגבול מסומן
| Но в таком мире легко манипулировать в пределах отмеченной границы
|
| סניגוריות, גבולות, מדינות, דת, לאום
| Адвокация, границы, страны, религия, национальность
|
| עוצרים אותך מלהיות חופשי, מונעים ממך ת'חלום
| Мешает вам быть свободным, мешает вам мечтать
|
| (אוהב ת'מקום) זה לא מעניין פה אף אחד
| (Любит это место) Никому здесь не интересно
|
| !תה לא שייך לכאן! | Чаю здесь не место! |
| תמצא את עצמך בכלא לבד'
| окажись в тюрьме один»
|
| עוד יום עובר, הוא מכיר עוד חבר
| Проходит еще один день, он встречает другого друга
|
| לאט לאט יותר נקשר וגם לומד לדבר
| Постепенно он привязывается, а также учится говорить
|
| אז למה לא תתנו לבן אדם לצייר
| Так почему бы не позволить человеку рисовать
|
| את חלומו, כאן נמצא ליבו ולא במקום אחר
| его мечта, здесь его сердце и больше нигде
|
| כאן הוא לא נולד, אבל כאן נולדו לו ילדיו
| Он здесь не родился, но здесь родились его дети
|
| הוא מגדל אותן לתפארת, את שתי בנותיו
| Он поднимает их к славе, его двух дочерей
|
| וכאן הוא ישן, וכאן הוא חולם
| И здесь он спит, и здесь он мечтает
|
| על יום שלהרגיש שייך לא יצטרך להילחם
| В тот день, когда он почувствует, что принадлежит ему, и ему не придется драться.
|
| Fight Rebel Sun (המלחמה נמשכת! עד שיצא לאור הצדק לא נלך מכאן)
| Сразитесь с мятежным солнцем
|
| Fight Rebel Sun (אל תשבר! אל תוותר! אנחנו לצידך היינו כל הזמן)
| Fight Rebel Sun (Не сломайся! Не сдавайся! Мы все время были на твоей стороне)
|
| Fight Rebel Sun (גם אם הכל קשה, כרגע לעולם זה לא שחור ולא לבן)
| Сражайтесь с Мятежным Солнцем (даже если все сложно, сейчас никогда не бывает черного или белого)
|
| Fight Rebel Sun (תסתכלו לו בעיניים ותבינו, אין מצב שהוא הולך מכאן)
| Сразитесь с Мятежным Солнцем (посмотрите ему в глаза, и вы поймете, он ни за что не уйдет отсюда)
|
| And then they come into town (And then they come into town)
| А потом они приходят в город (А потом они приходят в город)
|
| You better bring out you down (You better bring out you down)
| Тебе лучше вывести тебя
|
| Jerusalem style (Oh, Jerusalem style)
| Иерусалимский стиль (О, Иерусалимский стиль)
|
| Jerusalem vibe (Jerusalem vibe)
| Иерусалимская атмосфера
|
| So fight Rebel Sun
| Так что сражайтесь с Мятежным Солнцем
|
| (Final round!) | (Последний раунд!) |