| I’ll take you to a city
| я отвезу тебя в город
|
| Where the skies are all aglow
| Где небеса все пылают
|
| Where the roads are sung & spread,$And the lights are glimmin' low.
| Где дороги прославлены и раскинуты, Где мерцают низкие огни.
|
| I’d grab your arms once
| Я бы схватил тебя за руки однажды
|
| Ans steer your hand above
| И направь руку выше
|
| Rolling on in fire-flames
| Катаясь в огне-пламени
|
| And kiss you on and on and on:
| И целую тебя снова и снова и снова:
|
| Jack Nicholson Style
| Стиль Джека Николсона
|
| It doesn’t take a butterfly
| Бабочка не нужна
|
| To stop a midnight train,
| Чтобы остановить полуночный поезд,
|
| Nor a misfit in my kind
| Ни неудачник в моем роде
|
| To lighten the moon so pale.
| Чтобы осветить луну, такую бледную.
|
| But all I know is that my desire
| Но все, что я знаю, это то, что мое желание
|
| Could embrace all them angels,
| Мог бы обнять всех ангелов,
|
| And the doucle hundred candles
| И две сотни свечей
|
| Of the lights of Notre Dame:
| Из огней Нотр-Дам:
|
| Jack Nicholson Style
| Стиль Джека Николсона
|
| So ride along in my red car
| Так что катайся на моей красной машине
|
| And see the trees go by.
| И посмотри, как мимо проплывают деревья.
|
| They are the different choruses
| Это разные хоры
|
| Of the song we lived so far.
| О песне, в которой мы жили до сих пор.
|
| My darling at the window
| Моя дорогая у окна
|
| Listening to the stars.
| Прислушиваясь к звездам.
|
| And I, patient as Jeremiah,
| И я, терпеливый, как Иеремия,
|
| Write fathomless lines:
| Напишите бездонные строки:
|
| Jach Nicholson style
| стиль Яка Николсона
|
| Please take my hand and press it hard,
| Пожалуйста, возьми мою руку и сильно нажми на нее,
|
| So when I’ll go to die
| Итак, когда я пойду умирать
|
| I cannot miss you kingdom
| Я не могу скучать по тебе, королевство
|
| And its doors all ajar.
| И его двери все приоткрыты.
|
| The man that stooped when all went down;
| Человек, который согнулся, когда все рухнуло;
|
| The one you loved so fine
| Тот, кого ты любил так хорошо
|
| Has now returned to cuffs and curse.
| Теперь вернулся к наручникам и проклятиям.
|
| In an «I» shaped Southbound rag.
| В тряпке в форме буквы «I» Southbound.
|
| Jack Nicholson Style | Стиль Джека Николсона |