| I’m free to go
| я могу идти
|
| There’s no more need to stay
| Больше нет необходимости оставаться
|
| Throw away the works of years
| Выбросьте труды лет
|
| And return to Adam’s way
| И вернуться на путь Адама
|
| Retreat from shadow
| Отступить от тени
|
| To dabble baths and sun bleached joys
| Чтобы купаться в ваннах и обесцвеченных солнцем радостях
|
| Live it out on an island in the mind
| Проживите это на острове в уме
|
| Untouched by human flaws
| Нетронутый человеческими недостатками
|
| I’m free to go
| я могу идти
|
| There’s nothing in my way
| На моем пути ничего нет
|
| Up above the rainbow’s end
| Над концом радуги
|
| The gold all melts away
| Золото все тает
|
| Return a hero
| Вернуть героя
|
| From distant lands of fight and fire
| Из далеких земель борьбы и огня
|
| Escape into the piece in my mind
| Побег в кусок в моем сознании
|
| And climbing higher and higher
| И поднимаясь выше и выше
|
| I nearly made it that time
| Я почти сделал это в тот раз
|
| I nearly got away
| я чуть не убежал
|
| I nearly made it that time
| Я почти сделал это в тот раз
|
| But I always have to stay
| Но я всегда должен оставаться
|
| I’m throwing out my tickets
| я выбрасываю билеты
|
| To the outside world
| Во внешний мир
|
| Lost interest in a drama
| Потерял интерес к драме
|
| Which is destined to unfold
| Которому суждено раскрыться
|
| I’m heading out for the shores
| Я направляюсь к берегам
|
| Of a friendly land
| дружественной земли
|
| Where every grain of sand
| Где каждая песчинка
|
| Reaches out to shake me
| Тянется, чтобы встряхнуть меня
|
| By the hand
| За руку
|
| I nearly made it that time
| Я почти сделал это в тот раз
|
| I nearly got away
| я чуть не убежал
|
| I nearly made it that time
| Я почти сделал это в тот раз
|
| But I always have to stay | Но я всегда должен оставаться |