| This, this state of mind is sickening, cuffed in expectation
| Это, это состояние ума отвратительно, наручники в ожидании
|
| Nights were like a sporadic fever, mornings didn’t exist
| Ночи были как спорадическая лихорадка, утра не существовало
|
| But when you look away, look away to find another truth
| Но когда ты отводишь взгляд, отводи взгляд, чтобы найти другую правду.
|
| Life acts, switch place
| Жизнь действует, поменяйся местами
|
| I see that you look away to find another truth in me, truth in me
| Я вижу, что ты отводишь взгляд, чтобы найти другую правду во мне, правду во мне
|
| We are in this sunken place where it’s so hard to find a breach
| Мы находимся в этом затонувшем месте, где так трудно найти брешь
|
| Selfish thinking lasts, a bridge to the forsaken land
| Эгоистичное мышление длится, мост к заброшенной земле
|
| I see that you look away to find another truth in me, truth in me
| Я вижу, что ты отводишь взгляд, чтобы найти другую правду во мне, правду во мне
|
| I depend on you, do not turn your cheek
| Я завишу от тебя, не подставляй щеку
|
| Soulless city falls, a forceful life emerges
| Бездушный город падает, возникает сильная жизнь
|
| Wouldn’t release me, wouldn’t release yourself
| Не отпустит меня, не отпустит себя
|
| It’s a scorn to my life, avoid all entanglements
| Это презрение к моей жизни, избегай всех запутанностей
|
| Finish line, finish life, never quite right, never so bright
| Финишная черта, финишная жизнь, никогда не совсем правильно, никогда не так ярко
|
| No way, no way, no way, no way
| Ни в коем случае, ни в коем случае, ни в коем случае, ни в коем случае
|
| I see that you look away to find another truth in me, truth in me | Я вижу, что ты отводишь взгляд, чтобы найти другую правду во мне, правду во мне |