| Decadenza e panna (оригинал) | Упадок и сливками (перевод) |
|---|---|
| E mi rassegno alle tue scuse | И я смирюсь с твоими извинениями |
| Faremo come dici tu | Мы будем делать, как вы говорите |
| Quando il buongusto è sulla sedia | Когда хороший вкус в кресле |
| E il cappio l’hai comprato tu | И ты купил петлю |
| E mi allontano dalla festa | И я ухожу с вечеринки |
| Porto il bicchiere via con me, eh | Я уношу стакан с собой, да |
| Sì lo sai, la mia vita è decadenza e panna | Да, ты знаешь, моя жизнь - это декаданс и сливки. |
| Il muro aspetta le sue crepe | Стена ждет своих трещин |
| Ci sono io che aspetto te | я жду тебя здесь |
| E quando ti vedo spuntare | И когда я вижу, как ты тикаешь |
| Si scioglie la mia verità, ah | Моя правда тает, ах |
| Sì lo sai, la mia vita è in decadenza e panna | Да, ты знаешь, моя жизнь в разложении и сливках |
| Decadenza e panna | Декаданс и сливки |
| (Decadenza e panna) | (Декаданс и сливки) |
| Decadenza e panna | Декаданс и сливки |
| (Decadenza e panna) | (Декаданс и сливки) |
| Decadenza e panna | Декаданс и сливки |
| Decadenza e Anna | Декаданс и Анна |
