Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le donne di Tunisi , исполнителя - Claudio BisioДата выпуска: 12.06.1991
Язык песни: Итальянский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le donne di Tunisi , исполнителя - Claudio BisioLe donne di Tunisi(оригинал) |
| Le donne di Napoli si gettano tra le fiamme |
| I pompieri di Napoli non spengono le fiamme |
| Le donne di Napoli, Dio, ardono tra le fiamme |
| Ma poi si consolano cantando Jamme Jamme |
| Tuttavia |
| Fanno da Mandrake |
| Sanno cucicchiare |
| Odiano il mio cane |
| Ma san farfugliare |
| Le donne di Tunisi mangiano gli stambecchi |
| Gli stambecchi di Tunisi non sono mica più parecchi |
| Ora le tue labbra -no scusate- |
| Le mamme di Napoli sono tipi incandescenti |
| Le donne che ho avuto mi chiedono gli alimenti |
| Infatti: |
| Faccio da magnaccia |
| E riempio la bisaccia |
| Odio Gianni Meccia |
| E gli darò la caccia |
| Bisio: «Secondo te si inkazza?» |
| Rocco: «Gianni? |
| No, Gianni è un amico |
| Tra l’altro io ero nei super quattro |
| Eravamo io, Meccia, Fidenco e Capitan America!» |
| Bisio: «No, dico Francesco!» |
| Rocco: «No, beh, l’ha scritta lui |
| Cosa si inkazza a fare, l’ha scritta lui… |
| Purché non cambi le parole! |
| Perché il ritmo c'è, senti: RITMO!» |
| Bisio: «Ma si balla?» |
| Hi, I am Laura Pone and you are watching Claudio Bisio |
| Perché anche a noi bambini piace l’umorismo |
| (перевод) |
| Женщины Неаполя бросаются в огонь |
| Пожарные Неаполя не тушат пламя |
| Женщины Неаполя, Боже, гори в огне |
| Но потом они утешают себя пением Jamme Jamme |
| Однако |
| Они действуют как мандрагора |
| Они умеют готовить |
| Они ненавидят мою собаку |
| Но они могут заикаться |
| Женщины Туниса едят горных козлов |
| В Тунисе больше нет горных козлов |
| Теперь твои губы - нет, извини - |
| Матери Неаполя - это яркие типы |
| Женщины, которые у меня были, просят у меня алименты |
| Верно: |
| я выступаю в роли сутенера |
| И я наполняю седельную сумку |
| Я ненавижу Джанни Меччиа |
| И я выследю его |
| Бизио: «Ты думаешь, это инкацца?» |
| Рокко: «Джон? |
| Нет, Джанни — друг |
| Кроме всего прочего, я попал в суперчетверку |
| Это были я, Меччиа, Фиденко и Капитан Америка!» |
| Бизио: «Нет, я имею в виду Франческо!» |
| Рокко: «Нет, ну это он написал |
| Что ты злишься, что ты делаешь, это он написал... |
| Пока вы не меняете слова! |
| Потому что есть ритм, слушайте: РИТМ!» |
| Бисио: "Ты танцуешь?" |
| Привет, я Лаура Поне, и ты смотришь Клаудио Бизио. |
| Потому что мы, дети, тоже любим юмор |
| Название | Год |
|---|---|
| La lega dell'amore ft. Claudio Bisio | 2008 |
| La droga fa male | 1991 |
| Germano, i sellini e sua madre | 1991 |
| L'urlo | 1991 |
| Sapore di pinne (Il figlio di Rapput) | 1991 |
| Stachein Yourself | 1991 |