| O come, O come, Emmanuel
| Приди, приди, Эммануэль
|
| And ransom captive Israel
| И выкупить пленного Израиля
|
| That mourns in lonely exile here
| Который скорбит здесь в одиноком изгнании
|
| Until the Son of God appears
| Пока не появится Сын Божий
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| Shall come to thee, O Israel
| Придет к тебе, о Израиль
|
| O come, Thou Day-Spring, come and cheer
| О, приди, Ты, День-Весна, приди и развесели
|
| Our spirits by Thine advent here
| Наши духи Твоим пришествием сюда
|
| Disperse the gloomy clouds of night
| Разгони хмурые тучи ночи
|
| And death’s dark shadows put to flight
| И темные тени смерти обратились в бегство
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| Shall come to thee, O Israel
| Придет к тебе, о Израиль
|
| O come, Desire of nations, bind
| Приди, Желание народов, свяжи
|
| All peoples in one heart and mind;
| Все народы в одном сердце и уме;
|
| Bid envy, strife and discord cease
| Прекратите зависть, раздоры и разногласия
|
| Fill the whole earth with Heaven’s peace
| Наполни всю землю небесным миром
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| Shall come to thee, O Israel
| Придет к тебе, о Израиль
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| Has come to thee | Пришел к тебе |