| He has wings, he has hands, he has lungs
| У него есть крылья, у него есть руки, у него есть легкие
|
| He’s the sunflower wildman
| Он дикий подсолнух
|
| He has hats to express any vision
| У него есть шляпы, чтобы выразить любое видение
|
| Not feeling a thing
| Ничего не чувствую
|
| Cling like a fly on the acorn, sunflower king
| Цепляйся, как муха, за желудь, король подсолнухов
|
| Discuss with the voices inside
| Обсуждайте с голосами внутри
|
| What a new day will bring
| Что принесет новый день
|
| In the heart of the horoscopes flashing for children
| В сердце мелькают детские гороскопы
|
| The king flies
| Король летит
|
| He is leaping down off of the ceiling
| Он спрыгивает с потолка
|
| And behind the sink
| А за раковиной
|
| Climbing the sunflower stalks for an oxygen drink
| Залезть на стебли подсолнуха за кислородным напитком
|
| Back to the curtain call, nobody cares what you think
| Вернемся к занавесу, никого не волнует, что вы думаете
|
| What makes the hot house enticing?
| Что делает теплицу заманчивой?
|
| Groundskeeper, actors, and lords of astrology
| Садовник, актеры и лорды астрологии
|
| Lost in its ever evolving tchnology
| Потерянный в своей постоянно развивающейся технологии
|
| Sunflower wildman
| Подсолнух дикий человек
|
| Very strange and frightning old man
| Очень странный и пугающий старик
|
| Who used to live by and within himself at the end of the street,
| Кто жил собой и в себе в конце улицы,
|
| next to the woods
| рядом с лесом
|
| He had encouraged all the weeds and plants in his front yard to grow very tall
| Он поощрял все сорняки и растения во дворе перед домом, чтобы они росли очень высокими
|
| Around and over his bungalow
| Вокруг и над его бунгало
|
| So that from the street, one would hardly notice that it was even there
| Так, что с улицы вряд ли можно было бы заметить, что он даже там был
|
| Children would ride bicycles to his property
| Дети ездили на велосипедах к его собственности
|
| And as a test of bravery, one of them would be chosen, or would volunteer to
| И в качестве испытания на храбрость один из них выбирался или вызывался добровольцем.
|
| run in to the yard
| бегом во двор
|
| Extract one of his sunflowers from garden, and with it run back to the bicycle
| Добудьте один из его подсолнухов из сада и с ним бегите обратно к велосипеду.
|
| for escape
| для побега
|
| And the old man would burst forth from the front door entrance, Shirtless,
| И старик выбегал из парадного подъезда, Без рубашки,
|
| a small, dirty white beanie on his head
| маленькая грязно-белая шапочка на голове
|
| In swift and terrifying pursuit
| В быстрой и ужасающей погоне
|
| And then… one day… some of the children rode out to his house
| А потом... однажды... несколько детей поехали к нему домой
|
| To find that all the weeds and plants and sunflowers had been uprooted and
| Обнаружить, что все сорняки, растения и подсолнухи были вырваны с корнем и
|
| cleared out
| вычищен
|
| And his house had been completely leveled to the ground
| И его дом был полностью сровнен с землей
|
| And no one had any explanation as to what had happened to him or where he had
| И ни у кого не было объяснений, что с ним случилось и куда он делся.
|
| gone
| прошло
|
| It was nearly the end of that particular summer
| Это был почти конец того лета
|
| And very shortly thereafter, a brand new ranch style brick home stood in the
| И вскоре после этого в
|
| lot that not so long before had been house and home to the legend of the
| много, что не так давно было домом и домом для легенды о
|
| sunflower wildman of Greenview Plat
| дикий подсолнух с Гринвью Плат
|
| Rumor has it now, that some 40 years later, the entire east section of that old
| Ходят слухи, что примерно 40 лет спустя вся восточная часть этого старого
|
| neighborhood is to be the site of a new Target | район должен стать местом новой цели |