Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Váy Đỏ , исполнителя - ChipsДата выпуска: 23.09.2021
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Вьетнамский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Váy Đỏ , исполнителя - ChipsVáy Đỏ(оригинал) |
| Have you ever put me first? |
| Have I ever been touched your heart? |
| I can feel that I was just |
| I was just |
| I was just |
| Môi son, túi xách, giày cao gót cùng nước hoa |
| Váy đỏ, khiêu gợi, những đường cong show hết ra |
| Bia rượu, xập xình, em không còn đứng yên nữa |
| Đôi khi bật lửa, trên tay là điếu thuốc lá |
| Em dần trở thành một người mà em từng ghét |
| Lao vào những cuộc vui mà trước giờ vẫn chưa hề biết |
| Trông chờ vào một người nào có thể khiến em dừng bước |
| Nhưng mà gã đàn ông đó đã không còn gặp lại từ tuần trước |
| Em thầm trách mình quá dại khờ, ngay từ đầu không biết phòng thủ |
| Để con tim quyết định mọi thứ, khi mà lí trí không thể làm chủ |
| Thứ họ muốn chỉ là cảm xúc nhất thời ở trong phòng ngủ |
| Xong mọi thứ sẽ lại tan biết khi niềm đam mê đó không còn đủ |
| Em nhung nhớ nhớ nhung về người tình đã thuộc về ai khác |
| Tình yêu mù quáng, từ cái sai này đến cái sai khác |
| Lần đầu gặp gỡ, em cứ ngỡ trăm năm trao thân xác |
| Để rồi nhận lại là những vết thương in hằng sau cái tát |
| Em đã sai vì đánh rẻ bản thân |
| Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân |
| Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần |
| Uh uh |
| Nhưng vì sao? |
| Tại sao mà em vẫn tin lời anh? |
| Và bây giờ anh đã thắng |
| Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần! |
| Nhiều lần tự hỏi em còn trông chờ gì từ gã đàn ông đó |
| Những cành hồng đỏ hay những cuộc vui thâu đêm mà chả màn giông gió |
| Em đã biết yêu rồi mà, dăm ba mối tình nào có đậm sâu |
| Như là điếu thuốc ta đặt trên môi, vội hôn rồi lại oán hận nhau |
| Em từng chứng kiến những cuộc tình, đau, khiến cả đời này không quên |
| Nụ cười ánh mắt từng thuộc về nhau giờ lại giả vờ như không quen |
| Như con thuyền bé lạc giữa dòng, thân xác rã rời và chông chênh |
| Như gã nhạc công diễn nơi gốc phố bản nhạc lỗi thời và không tên |
| Và hỏi rằng những con người đó, có bao giờ nhìn thấy em khóc? |
| Liệu họ có hiểu về những hình xăm, và mùi khói thuốc ở trên tóc |
| Sao em phải giấu, sao phải chịu, sao phải ôm lấy những niềm đau |
| Sao em chấp nhận cả những con người chỉ những khi buồn mới tìm nhau |
| Và nếu cuộc đời là một bức tranh, họa sĩ của em là kẻ nào |
| Có phải là nghệ sĩ chân chính, hay kẻ tiện tay rồi vẽ vào |
| Họ thương hoa, tiếc ngọc, ai lại quý cỏ dại đâu em |
| Chôn vùi thanh xuân vào những cuộc vui rồi cũng bị bỏ lại trong đêm |
| Em đã sai vì đánh rẻ bản thân |
| Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân |
| Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần |
| Uh uh |
| Nhưng vì sao? |
| Tại sao mà em vẫn tin lời anh? |
| Và bây giờ anh đã thắng |
| Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần! |
| Have you ever put me first? |
| Have I ever been touched your heart? |
| I can feel that I was just |
| I was just in red skirt! |
| (перевод) |
| Вы когда-нибудь ставили меня на первое место? |
| Трогал ли я когда-нибудь твое сердце? |
| Я чувствую, что просто |
| я просто |
| я просто |
| Помада, сумка, высокие каблуки и духи |
| Красное платье, сексуальность, кривые хвастаются |
| Алкоголь, шаткий, я больше не стою на месте |
| Иногда зажигалка, сигарета в руке |
| Я медленно становлюсь человеком, которого раньше ненавидел |
| Окунитесь в веселье, которое никогда не было известно раньше |
| Жду, пока кто-нибудь заставит меня остановиться |
| Но этого человека не видели с прошлой недели. |
| Я шепчу себе за то, что был таким глупым, не зная, как защищаться в первую очередь |
| Пусть сердце решает все, когда разум не может контролировать |
| То, что они хотят, это просто временное чувство в спальне |
| Ведь все снова исчезнет, когда той страсти уже не хватит |
| Я тоскую по любовнику, который принадлежит кому-то другому |
| Любовь слепа, от неправильного к неправильному |
| Когда я впервые встретил тебя, я думал, что ты отказался от своего тела на сто лет |
| Только чтобы получить шрамы после пощечины |
| Я был неправ, потому что я избил себя |
| Влюбляться и влюбляться, не защищая себя |
| Я теперь не могу понять фэн-шуй |
| эээ |
| Но почему? |
| Почему ты все еще веришь мне? |
| И теперь он выиграл |
| Под дождем льются слезы, хотя я знаю, что тебе это не нужно! |
| Много раз я задаюсь вопросом, чего я ожидаю от этого человека |
| Ветки красных роз или веселье на всю ночь без бури |
| Я уже знаю, как любить, какая любовь глубокая |
| Как сигарету мы подносим к губам, быстро целуемся и потом обижаемся друг на друга |
| Я был свидетелем любви, боли, чтобы эта жизнь не забывалась |
| Улыбка и глаза, которые когда-то были вместе, теперь делают вид, что не знают друг друга. |
| Подобно маленькой лодке, заблудившейся посреди потока, тело изношено и шатается. |
| Как музыкант, играющий на улице с устаревшей и безымянной песней |
| И спросите этих людей, видели ли вы когда-нибудь, как я плачу? |
| Разбираются ли они в татуировках и запахе дыма в волосах |
| Почему ты должен прятаться, зачем страдать, почему ты должен принимать боль |
| Почему вы принимаете людей, которые находят друг друга только когда грустно |
| А если жизнь — картина, то кто твой художник? |
| Вы настоящий художник или тот, кто просто рисует и рисует? |
| Они любят цветы, они любят жемчуг, кто любит сорняки? |
| Похоронить молодость в веселье, а потом остаться в ночи |
| Я был неправ, потому что я избил себя |
| Влюбляться и влюбляться, не защищая себя |
| Я теперь не могу понять фэн-шуй |
| эээ |
| Но почему? |
| Почему ты все еще веришь мне? |
| И теперь он выиграл |
| Под дождем льются слезы, хотя я знаю, что тебе это не нужно! |
| Вы когда-нибудь ставили меня на первое место? |
| Трогал ли я когда-нибудь твое сердце? |
| Я чувствую, что просто |
| Я была просто в красной юбке! |
| Название | Год |
|---|---|
| Mycke' mycke' mer | 2001 |
| Weekend | 1996 |
| Cowboy Cosmopolita ft. Pat C. | 2004 |
| Tím Mơ | 2021 |
| Hộp Đen | 2021 |
| Trắng Công Sở | 2021 |
| A Little Bit of Loving | 2008 |