Перевод текста песни Váy Đỏ - Chips

Váy Đỏ - Chips
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Váy Đỏ, исполнителя - Chips
Дата выпуска: 23.09.2021
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Вьетнамский

Váy Đỏ

(оригинал)
Have you ever put me first?
Have I ever been touched your heart?
I can feel that I was just
I was just
I was just
Môi son, túi xách, giày cao gót cùng nước hoa
Váy đỏ, khiêu gợi, những đường cong show hết ra
Bia rượu, xập xình, em không còn đứng yên nữa
Đôi khi bật lửa, trên tay là điếu thuốc lá
Em dần trở thành một người mà em từng ghét
Lao vào những cuộc vui mà trước giờ vẫn chưa hề biết
Trông chờ vào một người nào có thể khiến em dừng bước
Nhưng mà gã đàn ông đó đã không còn gặp lại từ tuần trước
Em thầm trách mình quá dại khờ, ngay từ đầu không biết phòng thủ
Để con tim quyết định mọi thứ, khi mà lí trí không thể làm chủ
Thứ họ muốn chỉ là cảm xúc nhất thời ở trong phòng ngủ
Xong mọi thứ sẽ lại tan biết khi niềm đam mê đó không còn đủ
Em nhung nhớ nhớ nhung về người tình đã thuộc về ai khác
Tình yêu mù quáng, từ cái sai này đến cái sai khác
Lần đầu gặp gỡ, em cứ ngỡ trăm năm trao thân xác
Để rồi nhận lại là những vết thương in hằng sau cái tát
Em đã sai vì đánh rẻ bản thân
Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân
Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần
Uh uh
Nhưng vì sao?
Tại sao mà em vẫn tin lời anh?
Và bây giờ anh đã thắng
Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần!
Nhiều lần tự hỏi em còn trông chờ gì từ gã đàn ông đó
Những cành hồng đỏ hay những cuộc vui thâu đêm mà chả màn giông gió
Em đã biết yêu rồi mà, dăm ba mối tình nào có đậm sâu
Như là điếu thuốc ta đặt trên môi, vội hôn rồi lại oán hận nhau
Em từng chứng kiến những cuộc tình, đau, khiến cả đời này không quên
Nụ cười ánh mắt từng thuộc về nhau giờ lại giả vờ như không quen
Như con thuyền bé lạc giữa dòng, thân xác rã rời và chông chênh
Như gã nhạc công diễn nơi gốc phố bản nhạc lỗi thời và không tên
Và hỏi rằng những con người đó, có bao giờ nhìn thấy em khóc?
Liệu họ có hiểu về những hình xăm, và mùi khói thuốc ở trên tóc
Sao em phải giấu, sao phải chịu, sao phải ôm lấy những niềm đau
Sao em chấp nhận cả những con người chỉ những khi buồn mới tìm nhau
Và nếu cuộc đời là một bức tranh, họa sĩ của em là kẻ nào
Có phải là nghệ sĩ chân chính, hay kẻ tiện tay rồi vẽ vào
Họ thương hoa, tiếc ngọc, ai lại quý cỏ dại đâu em
Chôn vùi thanh xuân vào những cuộc vui rồi cũng bị bỏ lại trong đêm
Em đã sai vì đánh rẻ bản thân
Yêu rồi si rồi mê, chẳng phòng thân
Em giờ đây đã chẳng thể hiểu phong trần
Uh uh
Nhưng vì sao?
Tại sao mà em vẫn tin lời anh?
Và bây giờ anh đã thắng
Trong cơn mưa nước mắt rơi dù biết anh cũng chẳng cần!
Have you ever put me first?
Have I ever been touched your heart?
I can feel that I was just
I was just in red skirt!
(перевод)
Вы когда-нибудь ставили меня на первое место?
Трогал ли я когда-нибудь твое сердце?
Я чувствую, что просто
я просто
я просто
Помада, сумка, высокие каблуки и духи
Красное платье, сексуальность, кривые хвастаются
Алкоголь, шаткий, я больше не стою на месте
Иногда зажигалка, сигарета в руке
Я медленно становлюсь человеком, которого раньше ненавидел
Окунитесь в веселье, которое никогда не было известно раньше
Жду, пока кто-нибудь заставит меня остановиться
Но этого человека не видели с прошлой недели.
Я шепчу себе за то, что был таким глупым, не зная, как защищаться в первую очередь
Пусть сердце решает все, когда разум не может контролировать
То, что они хотят, это просто временное чувство в спальне
Ведь все снова исчезнет, ​​когда той страсти уже не хватит
Я тоскую по любовнику, который принадлежит кому-то другому
Любовь слепа, от неправильного к неправильному
Когда я впервые встретил тебя, я думал, что ты отказался от своего тела на сто лет
Только чтобы получить шрамы после пощечины
Я был неправ, потому что я избил себя
Влюбляться и влюбляться, не защищая себя
Я теперь не могу понять фэн-шуй
эээ
Но почему?
Почему ты все еще веришь мне?
И теперь он выиграл
Под дождем льются слезы, хотя я знаю, что тебе это не нужно!
Много раз я задаюсь вопросом, чего я ожидаю от этого человека
Ветки красных роз или веселье на всю ночь без бури
Я уже знаю, как любить, какая любовь глубокая
Как сигарету мы подносим к губам, быстро целуемся и потом обижаемся друг на друга
Я был свидетелем любви, боли, чтобы эта жизнь не забывалась
Улыбка и глаза, которые когда-то были вместе, теперь делают вид, что не знают друг друга.
Подобно маленькой лодке, заблудившейся посреди потока, тело изношено и шатается.
Как музыкант, играющий на улице с устаревшей и безымянной песней
И спросите этих людей, видели ли вы когда-нибудь, как я плачу?
Разбираются ли они в татуировках и запахе дыма в волосах
Почему ты должен прятаться, зачем страдать, почему ты должен принимать боль
Почему вы принимаете людей, которые находят друг друга только когда грустно
А если жизнь — картина, то кто твой художник?
Вы настоящий художник или тот, кто просто рисует и рисует?
Они любят цветы, они любят жемчуг, кто любит сорняки?
Похоронить молодость в веселье, а потом остаться в ночи
Я был неправ, потому что я избил себя
Влюбляться и влюбляться, не защищая себя
Я теперь не могу понять фэн-шуй
эээ
Но почему?
Почему ты все еще веришь мне?
И теперь он выиграл
Под дождем льются слезы, хотя я знаю, что тебе это не нужно!
Вы когда-нибудь ставили меня на первое место?
Трогал ли я когда-нибудь твое сердце?
Я чувствую, что просто
Я была просто в красной юбке!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Mycke' mycke' mer 2001
Weekend 1996
Cowboy Cosmopolita ft. Pat C. 2004
Tím Mơ 2021
Hộp Đen 2021
Trắng Công Sở 2021
A Little Bit of Loving 2008