| Que me importa que quieras a otra
| Какое мне дело, что ты любишь другого
|
| Y a mí me desprecies;
| И ты презираешь меня;
|
| No me importa que sola me dejes
| Мне все равно, оставишь ли ты меня в покое
|
| Llorando tu amor
| плакать о твоей любви
|
| Eres libre de amar en la vida
| Вы свободны любить в жизни
|
| Y yo no te culpo
| И я не виню тебя
|
| Si tu alma no supo quererme
| Если бы твоя душа не умела любить меня
|
| Como te quiero yo
| как я люблю тебя
|
| Sé muy bien que es en vano pedirte
| Я прекрасно знаю, что напрасно прошу тебя
|
| Que vuelvas conmigo
| вернись со мной
|
| Porque sé que tú siempre has mentido
| Потому что я знаю, что ты всегда лгал
|
| Finjiendome amor
| притворная любовь
|
| Y sin embargo no quiero estorbarte
| И все же я не хочу мешать тебе
|
| Ni dañar tu vida;
| Не навреди своей жизни;
|
| Soy sincera y sabré perdonarte
| Я искренен, и я буду знать, как простить тебя
|
| Sin guardar rencor
| без обид
|
| No creas que siento despecho
| Не думай, что я чувствую злость
|
| De ver que te alejas
| Чтобы увидеть, что ты уходишь
|
| Si me dejas por un nuevo amor
| Если ты оставишь меня ради новой любви
|
| Te dejo también;
| Я оставляю и вас;
|
| Por que al fin con el tiempo
| Потому что, наконец, со временем
|
| El olvido curará mis penas
| забвение вылечит мои печали
|
| Sigue feliz tu camino
| иди своей дорогой счастливой
|
| Y que te vaya bien
| и хорошего дня
|
| No creas que siento despecho
| Не думай, что я чувствую злость
|
| De ver que te alejas
| Чтобы увидеть, что ты уходишь
|
| Si me dejas por un nuevo amor
| Если ты оставишь меня ради новой любви
|
| Te dejo también;
| Я оставляю и вас;
|
| Por que al fin con el tiempo
| Потому что, наконец, со временем
|
| El olvido curará mis penas
| забвение вылечит мои печали
|
| Sigue feliz tu camino
| иди своей дорогой счастливой
|
| Y que te vaya bien…
| И удачи тебе...
|
| Que te vaya bien, que te vaya bien | Прощай, прощай |