| Aquí Heraclito Bernal, el azote del gobierno
| Здесь Гераклит Берналь, бич правительства
|
| viene dispuesto a mandar malditos a los infiernos
| Он готов отправить проклятых в ад
|
| El día que yo nací rugieron cielos y mares
| В тот день, когда я родился, небо и море взревели
|
| vente conmigo mi vida para calmar mis pesares
| пойдем со мной, моя жизнь, чтобы успокоить мои печали
|
| (Decia Heraclito Bernal, cuando iba a entrar en combate)
| (Гераклито Берналь сказал, когда собирался вступить в бой)
|
| Orale mulas maiceras, aquí está su mero padre
| Кукурузные мулы Orale, вот ваш простой отец
|
| el día que me afusilen les va a costar un tesoro
| в тот день, когда меня застрелят, это будет стоить им сокровища
|
| cien rifles de pura plata cargados con balas de oro
| сто винтовок из чистого серебра, заряженных золотыми пулями
|
| sobre mi tumba no pongan ni cruz ni piedaras ni nada
| на мою могилу не ставь ни крест ни камни ни что
|
| que al fin se muere una vez y el que se muere, se acaba.
| что в конце концов ты умрешь один раз, и тому, кто умрет, конец.
|
| Aves de todos los rumbos, vengan conmigo a cantar
| Птицы со всех сторон, пойдем со мной петь
|
| versos de un hombre valiente y que fue Heraclio Bernal
| стихи храбреца, которым был Гераклио Берналь
|
| El fue Heraclio Bernal ¡Ay no mas! | Он был Гераклио Берналем. О, не больше! |