| Esta noche me voy de parranda
| Сегодня вечером я иду на веселье
|
| Para ver si me puedo quitar
| Чтобы увидеть, могу ли я удалить
|
| Una pena que traigo en al alma
| Жаль, что я ношу в своей душе
|
| Que me agobia y que me haré llorar
| Это переполняет меня, и это заставит меня плакать
|
| Si me encuentro por ahí con la muerte
| Если я окажусь там со смертью
|
| A lo macho no la he de temer
| Мне не нужно бояться мужчин
|
| Si su amor lo perdí para siempre
| Если его любовь, я потерял ее навсегда
|
| Qué me importa la vida perder
| Какое мне дело до потери жизни
|
| Ya traté de vivir sin mirarla
| Я уже пытался жить не глядя на нее
|
| Ya luché por no ser infeliz
| Я уже боролся, чтобы не быть несчастным
|
| Y tan solo encontré dos caminos
| И я нашел только два пути
|
| O lograrla o dejar de vivir
| Либо достигни этого, либо перестань жить
|
| Ésta noche le doy serenata,
| Сегодня я серенаду ему,
|
| No me importa perder o ganar,
| Мне все равно, проиграю я или выиграю
|
| Ésta noche le canto a la ingrata,
| Сегодня я пою неблагодарным,
|
| Tres canciones que la hagan llorar.
| Три песни, которые заставляют ее плакать.
|
| Si me matan al pie de su reja,
| Если они убьют меня у подножия своего забора,
|
| A lo macho me harían un favor,
| Мачо, не могли бы вы сделать мне одолжение,
|
| Que más puedo pedirle a la vida,
| Чего еще я могу требовать от жизни?
|
| Que morirme juntito a mi amor.
| Чем умереть вместе с моей любовью.
|
| Ya traté de vivir sin mirarla,
| Я уже пытался жить, не глядя на нее,
|
| Ya luche por no ser infeliz,
| Я уже боролся, чтобы не быть несчастным,
|
| Y tan solo encontré dos caminos,
| И я нашел только два пути,
|
| O dejarla o dejar de vivir. | Либо брось ее, либо перестань жить. |