| Cruz de Olvido (оригинал) | Крест забвения (перевод) |
|---|---|
| Con el atardecer me iré de aquí | С закатом я уйду отсюда |
| Me iré sin ti… | Я пойду без тебя... |
| Me alejaré de aquí | я уйду отсюда |
| Con un dolor dentro de mi! | С болью внутри! |
| Te juro corazón que no es falta de amor pero es mejor así | Клянусь тебе сердцем, что это не отсутствие любви, но так лучше |
| Un día comprenderás que lo hice por tu bien | Однажды ты поймешь, что я сделал это для твоего же блага. |
| Que todo fue por ti | что все было для тебя |
| La barca en que me iré | Лодка, в которой я уйду |
| Lleva una cruz de olvidooo… | Он несет крест забвения... |
| Lleva una cruz de amor | Нести крест любви |
| Y en esa cruz sin ti | И на том кресте без тебя |
| Me moriré de hastío | я умру от скуки |
| La barca en que me iré | Лодка, в которой я уйду |
| Lleva una cruz de olvido | Носите крест забвения |
| Lleva una cruz de amor y en esa cruz sin ti | Нести крест любви и на этом кресте без тебя |
| Me moriré de hastío | я умру от скуки |
| Culpable no he de ser | я не должен быть виноват |
| De que por mi | что для меня |
| Puedas llorar | ты можешь плакать |
| Mejor será partir | Было бы лучше уйти |
| Prefiero así que hacerte mal | Я предпочел бы ошибаться |
| Yo sé que sufriré | Я знаю, что буду страдать |
| Mi nave cruzará un mar de soledad | Мой корабль пересечет море одиночества |
| Adiós, adiós, adiós mi amor | до свидания, до свидания, моя любовь |
| Recuerda que te amé, que siempre te amaré | Помни, что я любил тебя, что я всегда буду любить тебя |
| La barca en que me iré lleva una cruz de olvido | Лодка, на которой я уйду, несет крест забвения |
| Lleva una cruz de amor | Нести крест любви |
| Y ensa cruz sin ti | И на кресте без тебя |
| Me moriré | я умру |
| De HASTÍOOOO | Автор HASTÍOOOO |
