| This mule ain’t from Moscow.
| Этот мул не из Москвы.
|
| This mule ain’t from the South.
| Этот мул не с юга.
|
| But this mule’s had some learnin'
| Но у этого мула есть чему поучиться
|
| Mostly mouth-to-mouth.
| В основном изо рта в рот.
|
| This mule could be called stubborn, and lazy,
| Этого мула можно было бы назвать упрямым и ленивым,
|
| But in a clever sorta' way
| Но умным способом
|
| This mule could be workin', waitin' and learnin' and plannin'
| Этот мул может работать, ждать, учиться и планировать
|
| For a sacred kind of day-
| Для священного дня -
|
| A day when burnin' sticks and crosses
| День, когда горят палки и кресты
|
| Is not mere child’s play,
| Не детская игра,
|
| But a madman in his most incandescent bloom
| Но безумец в самом ярком расцвете
|
| Whose lover’s soul is imperfection, in its most lustrous groom.
| Чья возлюбленная душа несовершенна в своем самом блестящем женихе.
|
| So stand, fast young Romeo
| Так что стой, быстрый юный Ромео
|
| Soothe in contemplation
| Успокойтесь в размышлениях
|
| Thy burning whole and aching thigh
| Твое горящее целое и ноющее бедро
|
| Your stubbornness is ever-living
| Ваше упрямство вечно
|
| And cruel anxiety is about to die.
| И жестокая тревога вот-вот умрет.
|
| Freedom for your daddy
| Свобода для твоего папы
|
| Freedom for your momma
| Свобода для твоей мамы
|
| Freedom for your brothers and sisters
| Свобода для ваших братьев и сестер
|
| But no freedom for me.
| Но нет свободы для меня.
|
| Freedom for your daddy’s daddy
| Свобода папе твоего папы
|
| Freedom for your momma’s momma
| Свобода для мамы твоей мамы
|
| Freedom for your brothers and sisters
| Свобода для ваших братьев и сестер
|
| But no freedom for me.
| Но нет свободы для меня.
|
| Freedom for your daddy’s daddy
| Свобода папе твоего папы
|
| Freedom for your momma’s momma
| Свобода для мамы твоей мамы
|
| Freedom for your brothers and sisters
| Свобода для ваших братьев и сестер
|
| But no freedom for me. | Но нет свободы для меня. |