| God damn it Jimmy. | Черт возьми, Джимми. |
| You better get in this house and listen to this Equilibrium
| Вам лучше зайти в этот дом и послушать этот Equilibrium
|
| This vinyl is the best god damn thing in your life
| Этот винил - лучшая чертова вещь в твоей жизни
|
| I’ll slap you with that god damn vinyl piece Jimmy
| Я ударю тебя этой проклятой виниловой пластинкой, Джимми.
|
| I don’t give a fuck about a parka. | Мне плевать на парку. |
| He’s wearing a fuckin' cardigan!
| На нем чертов кардиган!
|
| Yo, y’all know the fuckin' science. | Эй, вы все знаете гребаную науку. |
| Equilibrium. | Равновесие. |
| Majik Most. | Маджик Мост. |
| DutchMassive
| Голландский Массив
|
| And yours truly, Celph Titled. | Искренне ваш, Celph Titled. |
| We back up in this motherfucker for real
| Мы поддерживаем этого ублюдка по-настоящему
|
| Fahrenheit 813, 2003. J.J. | 813 градусов по Фаренгейту, 2003. Дж.Дж. |
| Brown on the motherfuckin' beat
| Браун в гребаном ритме
|
| Watch how we flip it on these faggot ass niggas
| Смотри, как мы переворачиваем это на этих нигерах-пидорах
|
| Oh shit it’s Majik!
| О, черт, это Маджик!
|
| Most!
| Большинство!
|
| Yeeeeah
| Даааа
|
| And I don’t kick mama jokes
| И я не пинаю мамины шутки
|
| I kick it to your moms, slippin' Mickey’s in her Coke
| Я пинаю это твоим мамам, подсунув Микки в ее кока-колу
|
| Everything I ever wrote, dope enough to quote
| Все, что я когда-либо писал, достаточно круто, чтобы цитировать
|
| Your rhymes suck!
| Твои рифмы отстой!
|
| I wouldn’t play you as a joke
| Я бы не стал играть с тобой в шутку
|
| But crash my car to wreck yours no doubt
| Но разбейте мою машину, чтобы разбить вашу, без сомнения
|
| And if the streets are watchin', we shoot the eyes out
| И если улицы смотрят, мы стреляем в глаза
|
| So fuck all that feminist stuff you talk about
| Так что к черту все эти феминистские штучки, о которых ты говоришь.
|
| No R&B in me, see I give it to 'em rough
| Во мне нет R&B, видите, я даю им это грубо
|
| Find your wife knocked out, naked, wearing hand cuffs
| Найдите свою жену в нокауте, голую, в наручниках
|
| About to bust, when your girl grabbed the Kodak
| Вот-вот разорюсь, когда твоя девушка схватила Кодак
|
| Took a picture of my bozak, I’m all that
| Сфотографировал мой бозак, я все это
|
| Watch my raps give you cataracts until you crash Cadillac into a cactus patch
| Смотри, как мои рэпы вызывают у тебя катаракту, пока ты не разобьешь Кадиллак о кактусовый грядок.
|
| The flow’s exact
| Точный поток
|
| Exacto knife raps
| Exacto ножевые рэпы
|
| Slice through your backpack
| Разрежьте свой рюкзак
|
| Right into the fat, I’m the fattest on tracks
| Прямо в жир, я самый толстый на трассе
|
| So make way, move back
| Так что уступи дорогу, отойди
|
| It’s skills that you lack
| Это навыки, которых вам не хватает
|
| So yo bust this
| Так что разорви это
|
| You can sweat me, watch me, jock me and clock me but don’t battle me
| Вы можете потеть меня, смотреть на меня, шутить со мной и засекать меня, но не сражайтесь со мной
|
| Cause you’re not a lyricist bitch
| Потому что ты не сука-лирик
|
| Majik Most
| Маджик Мост
|
| Bitch
| Сука
|
| DutchMassive
| Голландский Массив
|
| Remember that shit
| Помните это дерьмо
|
| Celph Titled
| Целф
|
| Damn it he’s ill
| Черт возьми, он болен
|
| «Raised in the pit of the flame» — M.O.P
| «Поднятый в яме пламени» — М.О.П.
|
| «Comin' real»
| «По-настоящему»
|
| «And my team’s strong»
| «И моя команда сильна»
|
| «Battle mech ready to flex» — Apathy 'Chrome Depot Freestyle'
| «Боевой мех готов сгибаться» — Apathy «Chrome Depot Freestyle»
|
| «Raised in the pit of the flame»
| «Поднятый в яме пламени»
|
| You won’t find me in The Source for the quote of the month
| Вы не найдете меня в Источнике цитаты месяца
|
| Dutch
| Голландский
|
| That’s right, throw your weapons up
| Правильно, брось свое оружие
|
| You can catch me shotgun in your car, puffin' a blunt
| Ты можешь поймать меня из дробовика в своей машине, пыхтя тупым
|
| Dutch
| Голландский
|
| That’s right, throwin' upper cuts
| Правильно, бросая апперкоты
|
| I chuckle at the fact of what a thug would do
| Я посмеиваюсь над тем, что сделал бы головорез
|
| I stand right above you, snub you, take your girl and the mic from you
| Я стою прямо над тобой, презираю тебя, забираю у тебя твою девушку и микрофон
|
| Ayo fuck you!
| Айо пошел на хуй!
|
| Sincerely from the whole crew
| С уважением от всей съемочной группы
|
| You’re never comin' out, delete your vocals
| Ты никогда не выйдешь, удали свой вокал
|
| Both my arms will crush your ego
| Обе мои руки сокрушат твое эго
|
| I defeat foes by throwin' they body parts to the shark people
| Я побеждаю врагов, бросая их части тела людям-акулам
|
| You want battle raps?
| Хочешь баттл-рэп?
|
| I cut kids heads off at they backpacks
| Я отрезал детям головы у их рюкзаков
|
| And tell 'em I got jazz while Celph push they wig back
| И скажи им, что у меня есть джаз, пока Celph отбрасывает парик назад
|
| I just sit back and laugh cause where I’m goin', see, chicks don’t dig that
| Я просто сижу и смеюсь, потому что, куда я иду, видите, цыпочки не копают это
|
| And yo, I’m for the women FUCK THE CHILDREN
| И йоу, я за женщин, ТРАХАЙТЕ ДЕТЕЙ
|
| Building block Floridian, DutchMassive, Equilibrium
| Строительный блок Floridian, DutchMassive, Equilibrium
|
| Majik Most
| Маджик Мост
|
| Bitch
| Сука
|
| That’s Massive
| Это массивно
|
| Remember that shit
| Помните это дерьмо
|
| Celph Titled
| Целф
|
| Damn it he’s ill
| Черт возьми, он болен
|
| «Raised in the pit of the flame» — M.O.P
| «Поднятый в яме пламени» — М.О.П.
|
| «Comin' real»
| «По-настоящему»
|
| «And my team’s strong»
| «И моя команда сильна»
|
| «Battle mech ready to flex» — Apathy 'Chrome Depot Freestyle'
| «Боевой мех готов сгибаться» — Apathy «Chrome Depot Freestyle»
|
| «Raised in the pit of the flame»
| «Поднятый в яме пламени»
|
| We can stand up in a hurricane and still stay balanced
| Мы можем выстоять в урагане и при этом сохранять равновесие
|
| And give props to anyone that’s stupid enough to challenge
| И поддержите любого, кто достаточно глуп, чтобы бросить вызов
|
| Equilibrium, Tampa Bay’s three wise men
| Равновесие, три мудреца Тампа-Бэй
|
| Gamble with your life in our hands and let the dice spin
| Играйте со своей жизнью в наших руках и позвольте кости крутиться
|
| Tiger with ice pick claws
| Тигр с когтями для колки льда
|
| That’ll slow your roll
| Это замедлит ваш бросок
|
| My clique is superstars, we get more head than a totem pole
| Моя клика - это суперзвезды, у нас больше головы, чем у тотемного столба.
|
| Evacuate like Kosovo
| Эвакуироваться как Косово
|
| I put bullets where they’re supposed to go
| Я кладу пули туда, куда они должны идти
|
| All up in your face and leave a hundred holes
| Все в вашем лице и оставить сто дыр
|
| MC’s can’t cope?
| МС не справляется?
|
| Keep your third eye closed
| Держите свой третий глаз закрытым
|
| Brace for impact that’ll reverb from each verse I spoke
| Приготовьтесь к удару, который будет звучать от каждого стиха, который я произнес
|
| A true pimp, leavin' a bitches pants soakin'
| Настоящий сутенер, оставляющий сукам промокать штаны
|
| When the last date you had was with a videotape and hand lotion
| Когда у вас было последнее свидание с видеокассетой и лосьоном для рук
|
| I’m nasty at bar fights so guard your gold tooth
| Я противный в драках в барах, так что береги свой золотой зуб
|
| Fuck tables
| Ебать столы
|
| I’m hittin' niggas with the entire booth
| Я бью нигеров со всей будкой
|
| My repertoire stay dirty south with filthy burners
| Мой репертуар остается грязным югом с грязными горелками
|
| Put my work on the streets and milk all of my earnings
| Поместите мою работу на улицу и доите все мои доходы
|
| I’m courteous
| я вежлив
|
| Even when it’s your life I’m ending
| Даже когда это твоя жизнь, я заканчиваю
|
| I’ll sterilize the razor and give you a clean cut image
| Я стерилизую бритву и дам вам чистое изображение
|
| Celph Titled, godfather of pan handled hip hop
| Celph Titled, крестный отец хип-хопа
|
| But I can’t handle this man’s samples leavin' your man dismantled
| Но я не могу справиться с образцами этого человека, оставив твоего человека разобранным
|
| Majik Most
| Маджик Мост
|
| Bitch
| Сука
|
| That’s Massive
| Это массивно
|
| Remember that shit
| Помните это дерьмо
|
| Celph Titled
| Целф
|
| Damn it he’s ill
| Черт возьми, он болен
|
| «Raised in the pit of the flame» — M.O.P
| «Поднятый в яме пламени» — М.О.П.
|
| «Comin' real»
| «По-настоящему»
|
| «And my team’s strong»
| «И моя команда сильна»
|
| «Battle mech ready to flex» — Apathy 'Chrome Depot Freestyle'
| «Боевой мех готов сгибаться» — Apathy «Chrome Depot Freestyle»
|
| «Raised in the pit of the flame»
| «Поднятый в яме пламени»
|
| Jimmy get in this house and feed this god damn bird. | Джимми иди в этот дом и покорми эту чертову птицу. |
| You wanted a bird
| Вы хотели птицу
|
| You gonna feed that god damn bird. | Ты будешь кормить эту чертову птицу. |
| This god damn bird is malnourished
| Эта проклятая птица недоедает
|
| It’s god damn legs are bending when it gets on it’s perch
| Черт побери, ноги сгибаются, когда он садится на насест
|
| You son of bitch. | Ты сукин сын. |
| Get in here Jimmy | Иди сюда Джимми |