| Fallen Into Shadow (оригинал) | Упала В Тень (перевод) |
|---|---|
| Fallen into shadow | Упал в тень |
| beyond time and death | вне времени и смерти |
| into the realm of darkness and ruin | в царство тьмы и разрухи |
| into the unending gloom of grim and malefic shades | в бесконечный мрак мрачных и пагубных теней |
| transcendental descent into the bleak omniscent darkness | трансцендентный спуск в мрачную всепроникающую тьму |
| where flames of woe burn unending | где пламя горя горит бесконечно |
| exalted realm of euphoric grief | возвышенное царство эйфорической печали |
| return to the origin of darkness in purest form | вернуться к истокам тьмы в чистом виде |
| fallen into shadow | упал в тень |
| vast unknown oblivion of blissful misery | огромное неизвестное забвение блаженного страдания |
| foul from my eyes gleams an ancient malice | фол в моих глазах блестит древняя злоба |
| as I return to reign my clandestine throne | когда я вернусь, чтобы править своим тайным троном |
| eternally… | вечно… |
| …fallen into shadow | …попал в тень |
