| Boys, they're handsome and strong | Юноши — словно статуи в бронзе и злате, |
| But always the first to tell me I'm wrong | Но первыми в бой за мою вину поднимают знамена, |
| Boys try to tame me, I know | Юноши тщатся укротить мою волю, я знаю, |
| They tell me I'm weird and won't let it go | Зовут меня странной и держатся этого, словно якоря. |
| |
| No, I'm fine, I'm lying on the floor again | Нет, я в порядке — я снова лежу подле пола, |
| Cracked door, I always wanna let you in | Дверь с трещиной — всегда хочется впустить тебя в свой дом, |
| Even after all of this shit, I'm resilient | Сквозь всю эту грязь я восстаю несгибаемой иною весною, |
| |
| 'Cause a princess doesn't cry (no-oh) | Ведь принцесса не плачет (нет-о) |
| A princess doesn't cry (no-oh, oh) | Принцесса не плачет (нет-о, о) |
| Over monsters in the night | Над чудищами ночи, что крадутся во мгле, |
| Don't waste our precious time | Не растрачивай дарованное время понапрасну, |
| On boys with pretty eyes | Не на мальчиков с глазами, как осколки лазури, |
| |
| A princess doesn't cry (no-oh) | Принцесса не плачет (нет-о) |
| A princess doesn't cry (no-oh, oh) | Принцесса не плачет (нет-о, о) |
| Burning like a fire | Пылая, как пламя в глубоком камине, |
| You feel it all inside | Ты чувствуешь всё — под кожей, в груди до дрожи, |
| But wipe your teary eyes | Но слёзы сотри — пусть не увидит их свет, |
| |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |
| Don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, о |
| Don't cry | Не плачь |
| Don't cry, oh | Не плачь, о |
| Don't cry, don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, не плачь, о |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |
| |
| Girls, so pretty and poised | Девушки — как фарфор и как жемчуг звучащий, |
| And soft to the touch | И кожа их нежна, как весенний туман, |
| But God made me rough | Но в меня зашита грубость рукой Создателя, |
| Girls, so heavy the crown | Девушки — корона на них тяжела, |
| They carry it tall | Несут, словно флаг на буре, упрямо и гордо, |
| But it's weighing me down | Но она мне вдавила плечи под своей тяжестью. |
| |
| No, I'm fine | Нет, всё хорошо, |
| I'm lying on the floor again | Я снова лежу на полу, как в забытом романе, |
| Cracked door | Дверь потрескалась — старый проём, |
| You're only going to let them in once | Ты впустишь их только однажды, не чаще, |
| And you won't come undone | И не дашь себе разрушиться в этом вихре. |
| |
| 'Cause a princess doesn't cry (no-oh) | Ведь принцесса не плачет (нет-о) |
| A princess doesn't cry (no-oh, oh) | Принцесса не плачет (нет-о, о) |
| Over monsters in the night | Над чудищами ночи, что крадутся во мгле, |
| Don't waste our precious time | Не растрачивай дарованное время понапрасну, |
| On boys with pretty eyes | Не на мальчиков с глазами, как осколки лазури, |
| |
| A princess doesn't cry (no-oh) | Принцесса не плачет (нет-о) |
| A princess doesn't cry (no-oh, oh) | Принцесса не плачет (нет-о, о) |
| Burning like a fire | Пылая, как пламя в глубоком камине, |
| You feel it all inside | Ты чувствуешь всё — под кожей, в груди до дрожи, |
| But wipe your teary eyes | Но слёзы сотри — пусть не увидит их свет, |
| |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |
| Don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, о |
| Don't cry | Не плачь |
| Don't cry, oh | Не плачь, о |
| Don't cry, don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, не плачь, о |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |
| |
| I'm fine, I won't waste my time | Я — крепка, я не трачу минуты на жалость, |
| Keep it in a jar, gonna leave it for the next one | Сложу их в сосуд — пусть достанутся следующей мне, |
| I'm fine, I won't waste my time | Я — крепка, я не трачу минуты на жалость, |
| Keep it in a jar, gonna leave it for the next one | Сложу их в сосуд — пусть достанутся следующей мне, |
| |
| Yeah, I'm fine | Да, мне спокойно. |
| I'm lying on the floor again | Я снова лежу на полу, как забытый мотив. |
| |
| 'Cause a princess doesn't cry (no-oh) | Ведь принцесса не плачет (нет-о) |
| A princess doesn't cry (no-oh, oh) | Принцесса не плачет (нет-о, о) |
| Over monsters in the night | Над чудищами ночи, что крадутся во мгле, |
| Don't waste our precious time | Не растрачивай дарованное время понапрасну, |
| On boys with pretty eyes | Не на мальчиков с глазами, как осколки лазури, |
| |
| A princess doesn't cry (no-oh) | Принцесса не плачет (нет-о) |
| A princess doesn't cry (no-oh, oh) | Принцесса не плачет (нет-о, о) |
| Burning like a fire | Пылая, как пламя в глубоком камине, |
| You feel it all inside | Ты чувствуешь всё — под кожей, в груди до дрожи, |
| But wipe your teary eyes | Но слёзы сотри — пусть не увидит их свет, |
| |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |
| Don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, о |
| Don't cry | Не плачь |
| Don't cry, oh | Не плачь, о |
| Don't cry, don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, не плачь, о |
| |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |
| Don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, о |
| Don't cry | Не плачь |
| Don't cry, oh | Не плачь, о |
| Don't cry, don't cry, don't cry, oh | Не плачь, не плачь, не плачь, о |
| |
| 'Cause princesses don't cry | Ведь принцессы не плачут. |