| In the chapel of abhorrence
| В часовне отвращения
|
| Witness visions of misery
| Свидетельствуйте о видениях страданий
|
| Repulsive nature of our order
| Отталкивающий характер нашего порядка
|
| Home to those with the foulest needs
| Дом для тех, у кого самые грязные потребности
|
| Mysterious is our hovel
| Таинственная наша лачуга
|
| Our den of putrid bile
| Наше логово гнилой желчи
|
| House of endless horrors
| Дом бесконечных ужасов
|
| Where hell is most alive
| Где ад наиболее живой
|
| In the chapel of abhorrence
| В часовне отвращения
|
| Witness visions of misery
| Свидетельствуйте о видениях страданий
|
| Repulsive nature of our order
| Отталкивающий характер нашего порядка
|
| Home to those with the foulest needs
| Дом для тех, у кого самые грязные потребности
|
| Resounding through the unholy walls
| Звучание сквозь нечестивые стены
|
| Of the dungeon cells and the darkened halls
| Из темниц и затемненных залов
|
| The howling of the prisoners
| Вой заключенных
|
| Who we forcefully turn into our thralls
| Кого мы насильно превращаем в наших рабов
|
| Embrace the aura of repugnance
| Примите ауру отвращения
|
| Release those feelings of reluctance
| Отпустите эти чувства нежелания
|
| And revel now in endless agony
| И наслаждайтесь теперь бесконечной агонией
|
| Welcome to death’s domain
| Добро пожаловать во владения смерти
|
| The place where you will writhe in pain
| Место, где ты будешь корчиться от боли
|
| Worthless you will soon become
| Бесполезным вы скоро станете
|
| You shall take place beneath the gun
| Вы должны занять место под пистолетом
|
| Stacking skulls upon the throne of bone that we have created Feeding our desire
| Складываем черепа на костяной трон, который мы создали, питая наше желание
|
| to reach out higher, shaping our grand empire Now we take control of all that’s
| чтобы протянуть руку выше, формируя нашу великую империю. Теперь мы берем под контроль все, что
|
| known on this decrepit globe Plundering the world while we stand proud above
| известны на этом ветхом земном шаре, грабя мир, пока мы гордимся выше
|
| our raging pyre
| наш бушующий костер
|
| Faceless! | Безликий! |
| — Erased from all our minds
| — Стерто из всех наших умов
|
| Nameless! | Безымянный! |
| — No words to describe
| — Нет слов для описания
|
| Restless! | Беспокойный! |
| — Embracing your demise
| — Принять свою кончину
|
| Shapeless! | Бесформенный! |
| — Your body now defiled
| — Твое тело теперь осквернено
|
| Mysterious is our hovel
| Таинственная наша лачуга
|
| Our den of putrid bile
| Наше логово гнилой желчи
|
| House of endless horrors
| Дом бесконечных ужасов
|
| Where hell is most alive
| Где ад наиболее живой
|
| In the chapel of abhorrence
| В часовне отвращения
|
| Witness visions of misery
| Свидетельствуйте о видениях страданий
|
| Repulsive nature of our order
| Отталкивающий характер нашего порядка
|
| Home to those with the foulest needs | Дом для тех, у кого самые грязные потребности |