| (Show me where | (Укажи мне место, где |
| Someone like me can | Такие, как я, могли бы |
| Make a stand | Прямо встать, — не отшатнуться, |
| 'Cause I find you a little impossible) | — Ведь ты мне чуть недосягаема) |
| Give me life the «highs» and «lows» | Подаруй мне жизнь — и её пике, и бездны, |
| Love, I’m trying to hold | Любовь — я тщетно её удерживаю в ладонях, |
| Weaker I get every day | Я с каждым днём слабее, как роса к закату, |
| Lose control of the things that I say | Меня лишает речи вихрь моих признаний, |
| Tell me how can I get right | Скажи, как мне войти в покой и равновесие, |
| Like a dog without his bite | Я — пёс, что не умеет укусить, |
| Don’t know which way way to go | Я не знаю, куда мне идти под ветром, |
| Don’t know what I’m looking for | Я не ведаю, что ищу между тенями, |
| Meditate all the time | Я весь в молитвах — в часовых медитаций, |
| Hoping that I could find | В надежде: вдруг откроется тропа, |
| A ladder that I could climb | Лестница, по которой я бы выбрался из тяготы, |
| To get this off my mind | Чтобы сбросить этот груз с сознания, |
| Until then I’ll just be trapped | Пока же — я пленник в цепях дней, |
| In your arms I’m deeply wrapped | В твоих объятиях — утопаю глубоко, |
| Before I lose control | Пока не сорвусь во мраке страстей, |
| I start to scream and scold | Я начинаю кричать, бронясь, будто буря, |
| (Show me a land where someone like me can make a stand | (Укажи мне землю, где такие, как я, могут стоять несгибаемо, |
| Make any living | Хоть на жизнь бы хватило ремесла, |
| When all that you can is tear down all you don’t understand) | Когда всё, что ты можешь — рушить то, что не вмещает сердце) |
| (I find you’re a little impossible | (Ты мне кажешься почти невозможной, |
| I find you’re a little impossible | Ты — невозможность на кончике сна, |
| Impossible to me | Ты для меня — загадка без отгадки, |
| Impossible) | Невозможная) |
| (Impossible | (Невозможная, |
| Impossible to me) | Для меня неразрешимая) |
| (Yeah…) | (Да…) |
| (Make a stand, make a stand, make a stand | (Встань, не отступи, встань, не отступи, встань, не отступи, |
| Make a stand, make a stand, make a stand | Встань, не отступи, встань, не отступи, встань, не отступи, |
| Make a stand, make a stand, make a stand | Встань, не отступи, встань, не отступи, встань, не отступи, |
| Make a stand, make a stand, make a stand) | Встань, не отступи, встань, не отступи, встань, не отступи) |
| Time is restless | Время — необузданный скакун без узды, |
| You’d better check this | Лучше встреться с этим взглядом трезвым, |
| Way of living is wreckless | Стиль жизни — вихрь на краю разлома, |
| Jealousy kill the people with envy | Зависть рвёт людей, как ветер — листья осени, |
| Lack of self-control that could be | Недуг самообладания, что губит корни, |
| The answer that you’re throwing on | Ответ, что ты бросаешь, как камень в омут, |
| To a life style that you’re growin' on | В тот быт, что выращиваешь, как чужую лозу, |
| So go on with your bad self | Иди, продолжай быть собой упрямым, |
| Until you find your life on a shelf | Пока не обернёшься вещью среди пыли и полок, |
| Checking your beeper, trying to keep her | Щёлкаешь пейджер — всё удержать, не отпустить, |
| Most of the time can’t even sleep | И в бессоннице тонешь ночами, |
| Living large, you in charge | Живёшь на широкую ногу, командуя балом, |
| Mercedes Benz and creditcards | Мерседес-Бенц и заколдованные карты, |
| Rolling big bucks your holding | Бумажные реки текут меж твоих пальцев, |
| Rings you wear are often stolen | А кольца блестят — и часто украдены, |
| Slow down, take a look at yourself | Притормози, посмотри на себя в отражении, |
| Be thankful for your health | Скажи «спасибо» за здоровье и вдох, |
| (Show me a land where someone like me can make a stand | (Покажи мне землю, где такие, как я, могут встать несгибаемо, |
| Make any living | Чтоб хватило на хлеб и искру в глазу, |
| When all that you can is tear down all you don’t understand) | Когда всё, что умеешь — рушить непонятное тебе,) |
| (I find you’re a little impossible | (Ты мне кажешься почти невозможной, |
| I find you’re a little impossible | Ты мне кажешься почти невозможной, |
| Impossible to me | Ты для меня — загадка без ответа, |
| Impossible) | Невозможная) |
| (Impossible | (Невозможная, |
| Impossible to me) | Для меня неразрешимая) |
| (Yeah…) | (Да…) |
| (Show me a land where someone like me can make a stand | (Покажи мне землю, где такие, как я, могут встать несгибаемо, |
| Make any living | Чтоб хватило на хлеб и искру в глазу, |
| When all that you can is tear down all you don’t understand) | Когда всё, что умеешь — рушить непонятное тебе,) |
| (I find you’re a little impossible | (Ты мне кажешься почти невозможной, |
| I find you’re a little impossible | Ты мне кажешься почти невозможной, |
| Impossible to me | Ты для меня — загадка без ответа, |
| Impossible) | Невозможная) |
| (Impossible | (Невозможная, |
| Impossible to me) | Для меня неразрешимая) |