| Yeah, yeah
| Ага-ага
|
| 'Sta storia è più grossa di me, mica due pagine
| «Эта история больше меня, а не две страницы
|
| Cammino solo lungo un viale, cerco ancora te
| Я иду один по проспекту, все еще ищу тебя
|
| Io voglio fare soldi veri, no alla Playstation
| Я хочу зарабатывать реальные деньги, не на Playstation
|
| Io non ci provo più a capirti che ho perso tempo
| Я больше не пытаюсь понять тебя, что я потерял время
|
| E spingo il piede sul pedale che ho ancora da dirti
| И я нажимаю ногой на педаль, что я все еще должен тебе сказать
|
| Come se non facevi male rimanevi zitta
| Как бы тебе не было больно, ты промолчал
|
| E spingi fin quanto puoi dare, questo posso dirti
| И толкай так далеко, как можешь, это я тебе скажу
|
| Non sono il tipo da seguire, posso darti nulla
| Я не из тех, за кем нужно следовать, я могу дать тебе все, что угодно
|
| Oppure darti tutto, in venti chi
| Или дать вам все, в двадцать чи
|
| Ci credeva con Plaza, mi prendo tutto
| Он верил в это с Плазой, я принимаю все это
|
| Mi risveglio che è sera sperando che ho fatto giusto
| Я просыпаюсь вечером, надеясь, что все сделал правильно
|
| La situazione è nera, c'è un problema, non c'è Houston
| Ситуация черная, проблема есть, Хьюстона нет
|
| Passala, Dawie, toccano sporche mani, ah
| Передай, Дови, коснись грязных рук, ах
|
| Non siamo santi ma manco troppo normali, ah
| Мы не святые, но и не слишком нормальные, ах
|
| Solo mentalità, giro l’Italia in van per la mia fami
| Только менталитет, я путешествую по Италии в фургоне для своей семьи
|
| Peggio degli animali, ah
| Хуже, чем животные, ах
|
| Gold chain sul mio collo, ho da fare cose, scusa, ma non rispondo
| Золотая цепочка на шее, у меня дела, извини, но я не отвечаю
|
| Faccio sempre che voglio, io del game me ne fotto
| Я всегда делаю то, что хочу, мне плевать на игру
|
| Non dirmi che fare, faccio sempre l’opposto, yeah
| Не говори мне, что делать, я всегда делаю наоборот, да
|
| OK AVA
| ОК АВА
|
| Mamma, prega per me, salvami dalla via scura
| Мама, молись за меня, спаси меня от темного пути
|
| Dove non passi ci trovi poi ti passa la paura
| Там, где ты не проходишь, ты найдешь нас, тогда страх минует тебя.
|
| Non me la passo più male
| Я больше не плохо провожу время
|
| Fuoriclasse o fuorilegge, vedi il livello che sale, yeah, yeah
| Звездный игрок или преступник, смотри, как поднимается уровень, да, да
|
| Sembra un film e sono io il protagonista
| Это похоже на фильм, и я главный герой
|
| Di 'sto thriller ed il finale l’ho già visto
| Скажи, что я триллер, и я уже видел конец
|
| Strisciano bisce e io passo sopra con le Vuitton
| Они ползают змеями, и я иду с туфлями Vuitton
|
| Sto in campo, mister, in prima squadra, gioco fisso
| Я на поле, тренер, в основном составе, фиксированная игра
|
| Qua fanno a gara a chi c’ha la corona
| Здесь они соревнуются, у кого корона
|
| Ma a che serve se sono io il cattivo che la ruba, te la prende
| Но какой в этом смысл, если я плохой парень, который ворует, забирает у тебя
|
| Dal blocco, milionario, Carlos Tevez
| Из блока, миллионер, Карлос Тевес
|
| Cresciuti tra le situazioni vere, yeah, yeah
| Вырос среди реальных ситуаций, да, да
|
| Dice: «Ti amo» è una bugia
| Он говорит: «Я люблю тебя» — это ложь.
|
| Dall’ottavo piano 'sta città sembra la mia
| С восьмого этажа этот город похож на мой
|
| Vuoi capir che ho dentro, baby, fammi un’autopsia
| Хочешь понять, что у меня внутри, детка, сделай мне вскрытие
|
| Non mi manca l’aria, ma mi manca casa mia, ya, ya | Я не скучаю по воздуху, но я скучаю по дому, да, да |