| I’m drifting yo, losing my patience
| Я дрейфую, теряю терпение
|
| Wish you could take it all away
| Хотел бы ты забрать все это
|
| I feel i can’t take it
| Я чувствую, что не могу этого вынести
|
| Cuz' I been up in this so long
| Потому что я так долго был в этом
|
| My heart is racing
| Мое сердце колотится
|
| Wish you could take it all away
| Хотел бы ты забрать все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| Take it all away
| Убери все это
|
| I don’t know what to do with myself
| Я не знаю, что делать с собой
|
| I’m sick of being frustrated
| меня тошнит от разочарования
|
| And I know you wanna help
| И я знаю, ты хочешь помочь
|
| There ain’t nothing you can do to save me
| Ты ничего не можешь сделать, чтобы спасти меня.
|
| I can’t help myself
| я не могу с собой поделать
|
| I’m sick of being aggravated
| меня тошнит от обострения
|
| I don’t know who to tell
| Я не знаю, кому сказать
|
| Oh Lord i can’t take it
| О, Господи, я не могу этого вынести
|
| Sometimes I imagine to off me
| Иногда я воображаю, что от меня
|
| Drink a bottle of belvedere forgetting what God thinks, what ya’ll think?
| Выпей бутылку бельведера, забыв, что думает Бог, что подумаешь ты?
|
| I’m already on it what ya’ll bring?
| Я уже на этом, что ты принесешь?
|
| I’m just trippen about it, but naw really come on shrink! | Я просто в восторге от этого, но на самом деле давай сжимайся! |
| hate life
| ненавижу жизнь
|
| I’m tired of eating lemons it ain’t nice
| Я устал есть лимоны, это нехорошо
|
| I thought I got up and left but abandonment ain’t right
| Я думал, что встал и ушел, но бросать неправильно
|
| Left right left right, I’m sick and I can’t quite
| Левый правый левый правый, я болен, и я не могу
|
| Put away the inner heathen in me but I can’t fight
| Избавь меня от внутреннего язычника, но я не могу бороться
|
| I’m weak, vomit all of my food I can’t eat
| Я слаб, меня рвет всю еду, я не могу есть
|
| Im in need of putting rest in the lord but I can’t sleep, I’m falling off of the
| Мне нужно упокоиться в Господе, но я не могу спать, я падаю с
|
| Bed in the night and I can’t dream
| Кровать в ночи, и я не могу мечтать
|
| Ever wake in the middle of night but can’t speak? | Вы когда-нибудь просыпались посреди ночи, но не могли говорить? |
| Paralyzed like a paraplegic
| Парализован, как паралич нижних конечностей
|
| now
| Теперь
|
| A what am I
| Что я
|
| Possessed depressed sick or just stressed I can’t hide it
| У меня депрессия, больной или просто стресс, я не могу это скрыть
|
| I tried to cover the heart the on my sleeve but it keeping finding a way to come
| Я пытался прикрыть сердце рукавом, но оно продолжало находить способ прийти
|
| Out and play so bump it just keep riding
| Выходи и играй, так что подними его, просто продолжай кататься
|
| Tick tock tickity hear the tick on my wrist watch, Time is running and gunning
| Тик-так, тикити, слышишь тиканье на моих наручных часах, Время бежит и стреляет
|
| Don’t you run off from me punk
| Не убегай от меня панк
|
| Making me take a pill when I wake up bump that Run in the yard with it with the
| Заставляя меня принять таблетку, когда я просыпаюсь, ударяю, что бегу с ней по двору с
|
| Tims
| Тимс
|
| And stump that, So run it
| И забей на это, так что беги
|
| I’m a little emotional with it hoping I finding God any minute The devil he me
| Я немного эмоциональна, надеясь, что найду Бога в любую минуту. Дьявол, он меня.
|
| got
| есть
|
| Me spinning I’m feeling invincible and invisible am I trippen I figured im
| Я кружусь, я чувствую себя непобедимым и невидимым, я спотыкаюсь, я понял, что я
|
| living
| жизнь
|
| All in my mind but I’m here lifted woah!
| Все в моих мыслях, но я здесь, вау!
|
| I’m drifting y’all, I’m losing my patience
| Я дрейфую, я теряю терпение
|
| I wish He could take it all away, I feel I can’t take it, cause I’ve been up in
| Я хочу, чтобы Он мог все это забрать, я чувствую, что не могу этого вынести, потому что я был в
|
| it
| Это
|
| So long, my heart is racing, I wish you could take it all away. | Пока мое сердце колотится, я хочу, чтобы ты забрал все это. |
| Take it all away
| Убери все это
|
| Pre-I don’t know what to do with myself
| Предварительно я не знаю, что делать с собой
|
| I’m sick of being frustrated
| меня тошнит от разочарования
|
| And I know you want to help
| И я знаю, что ты хочешь помочь
|
| But it ain’t nothing you can do to save me
| Но ты ничего не можешь сделать, чтобы спасти меня.
|
| I can’t help myself
| я не могу с собой поделать
|
| Im Sick of being aggravated
| Меня тошнит от обострения
|
| I don’t know who to tell
| Я не знаю, кому сказать
|
| Oh lord, I can’t, can’t take it
| О господи, я не могу, не могу этого вынести
|
| Come and catch me at the crossroads like bone thugs, time is short,
| Приходи и поймай меня на перекрестке, как костяные головорезы, времени мало,
|
| he got no love
| у него нет любви
|
| It got no favorites, no hugs, so let’s converse it that’s sho nuff
| У него нет избранных, нет объятий, так что давайте обсудим это, это шо нафф
|
| What you talking bout, what he talking about, picked up the floor mat and now
| О чем ты говоришь, о чем он говорит, поднял коврик и теперь
|
| I’m
| Я
|
| Walking out And my mind slipping Dipped while I’m on the couch with
| Выхожу, И мой разум ускользает, Окунувшись, пока я сижу на диване с
|
| Oxycodon in and out the mouth
| Оксикодон во рту и вне его
|
| I’ve Been Sitting up in that bed, and I got this metal off in my leg
| Я сидел на этой кровати, и у меня оторвался этот металл от ноги
|
| Jaw is broken, coming down off a ledge I’ve been contemplating that I should of
| Челюсть сломана, я спускаюсь с уступа, о котором я думал, что должен
|
| been
| был
|
| Dead
| Мертвый
|
| I ain’t never been scared to look at my grave, God has already numbered my days
| Мне никогда не было страшно смотреть на свою могилу, Бог уже сосчитал мои дни
|
| And still try to wonder why was I saved
| И все же попытайтесь задаться вопросом, почему я был спасен
|
| Could of died below but instead I got raised
| Мог бы умереть внизу, но вместо этого я воскрес
|
| Aye look at my face and look what I’ve faced
| Да, посмотри на мое лицо и посмотри, с чем я столкнулся
|
| Me close to dying was nothing, thats grace
| Я был близок к смерти, это грация
|
| Knowing I believe, that I struggle to have faith
| Зная, что я верю, что я изо всех сил пытаюсь верить
|
| Whether living or dying, man I dying to see his face
| Будь то жизнь или смерть, человек, которого я умираю, чтобы увидеть его лицо
|
| All this vanity, thank Adams eve, me trying to save face is insanity cuz I ain’t
| Все это тщеславие, слава Адамсу, моя попытка сохранить лицо - безумие, потому что я не
|
| Plan to be without a plan indeed, oh but nothing like is promised I guarantee
| План быть без плана действительно, о, но ничего подобного не обещано, я гарантирую
|
| I’m drifting y’all, I’m losing my patience
| Я дрейфую, я теряю терпение
|
| I wish He could take it all away, I feel I can’t take it, cause I’ve been up in
| Я хочу, чтобы Он мог все это забрать, я чувствую, что не могу этого вынести, потому что я был в
|
| it
| Это
|
| So long, my heart is racing, I wish you could take it all away
| Так долго, мое сердце колотится, я хочу, чтобы ты забрал все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away
| Убери все это, Убери все это
|
| Take it all away, Take it all away | Убери все это, Убери все это |