| Clouds and Feuds (оригинал) | Тучи и распри (перевод) |
|---|---|
| Hiding in the fog of war | Скрываясь в тумане войны |
| Lies the ruins of my being | Лежит руины моего существа |
| Broken into a thousand pieces | Разбит на тысячу кусочков |
| Despite my fight to keep it intact | Несмотря на мою борьбу, чтобы сохранить его нетронутым |
| Too many lost battles | Слишком много проигранных битв |
| Against an eerie aura | Против жуткой ауры |
| Too many hopes died in a quiet thud | Слишком много надежд умерло тихим стуком |
| Prostrated in the dirt | Простертый в грязи |
| Bathing in its own blood | Купание в собственной крови |
| My soul cannot see anything | Моя душа ничего не видит |
| In this field of Clouds and Feuds | В этом поле облаков и вражды |
| I lose hope in humanity | Я теряю надежду на человечество |
| I lose hope in the ashes of my heart to be born again | Я теряю надежду в пепле своего сердца снова родиться |
| I lose the battle against myself | Я проигрываю битву против себя |
