| Gloria (оригинал) | Глория (перевод) |
|---|---|
| Gloria | Глория |
| À toi qui es parti | Тебе, кто ушел |
| Sans le vouloir, sans choisir | Не желая, не выбирая |
| Et cependant sans rien dire | И при этом ничего не сказав |
| Gloire à toi qui as gardé | Слава тебе, сохранившему |
| Un morceau de liberté | Кусочек свободы |
| Que personne n’a pu t’arracher | Что никто не мог забрать тебя |
| Pour lequel tu es tombé | за что ты упал |
| Et pour lequel aujourd’hui | И для чего сегодня |
| Ce n’est pas dans mon esprit | это не на мой взгляд |
| Le souvenir ou l’oubli | Помни или забудь |
| Glori-gloria | Глори-Глория |
| Gloria | Глория |
| À toi qui à vingt ans | Тебе, кто в двадцать |
| Finis ta vie en chantant | Закончи свою жизнь пением |
| Dans un coin perdu pour du vent | В углу, потерянном для ветра |
| Car tu n’as pas chassé | Потому что ты не охотился |
| De la guerre la stupidité | От военной глупости |
| Ah-ah, Glori-Gloria | А-а, Глори-Глория |
| Gloria (Gloria) | Глория (Глория) |
| Tu n’avais rien demandé (Gloria) | Ты ничего не просил (Глория) |
| Jamais rien su refuser (Gloria) | Никогда не умел отказывать (Глория) |
| Mais quelque chose t’a poussé (Gloria) | Но что-то подтолкнуло тебя (Глория) |
| T’a donné le droit d’espérer | Дал вам право надеяться |
| Au fond de toi tu croyais | В глубине души ты верил |
| À l’honneur, à la fierté | К чести, к гордости |
| Glori-gloria | Глори-Глория |
