| by suprise he’s in line
| неожиданно он в очереди
|
| for the gift that you find out where i survived
| за подарок, что ты узнаешь, где я выжил
|
| so i told him a lie
| так что я сказал ему ложь
|
| in hopes that he might not try too hard to try
| в надежде, что он может не слишком стараться, чтобы попытаться
|
| it’s nice to see i’m half asleep now
| приятно видеть, что я сейчас наполовину сплю
|
| what am i doing?
| что я делаю?
|
| how do i get to his?
| как мне добраться до него?
|
| half a day in bed and half that asleep
| полдня в постели и половину этого во сне
|
| legs leaning on legs and a smile to freeze you there
| ноги, опираясь на ноги и улыбка, чтобы заморозить тебя там
|
| delaying sleep for our company
| откладывание сна для нашей компании
|
| keeps us and the night going
| держит нас и ночь продолжается
|
| conversations go beyond tangible concepts
| разговоры выходят за рамки осязаемых понятий
|
| and were drawing our parallels
| и проводили наши параллели
|
| in the most horrible of ways
| самым ужасным образом
|
| conclude my legacy
| завершить мое наследие
|
| end the nightmare
| покончить с кошмаром
|
| i can cause others’tragedy but i prevent my own
| я могу стать причиной чужой трагедии, но я предотвращаю свою собственную
|
| we realize it’s an idea of immeasurable trepidation
| мы понимаем, что это идея безмерного трепета
|
| but it all comes too easily
| но все это слишком легко
|
| so easily too easily | так легко слишком легко |