| Mmmmm bimba, dovunque tu sia,
| Ммммм, детка, где бы ты ни был,
|
| anche se non sei mia,
| даже если ты не мой,
|
| bimba fammi una cortesia
| детка, сделай мне одолжение
|
| Abbi cura di te adesso che sei sola
| Позаботься о себе сейчас, когда ты один
|
| Abbi cura di te come ne avevo io quando mi amavi ancora
| Береги себя, как я, когда ты еще любил меня
|
| Abbi cura di te perché sei troppo preziosa per me E giura che hai cura di te Anche se non stiamo insieme ti ho nelle vene, ti ho nelle vene
| Береги себя, потому что ты слишком дорог для меня И поклянись, что позаботишься о себе Даже если мы не вместе Ты у меня в моих венах, у меня в моих венах
|
| E mi solleva sapere che comunque stai bene, che comunque stai bene
| И мне приятно знать, что ты в любом случае в порядке, что ты в любом случае в порядке.
|
| Ogni giorno ti penso e mi rivolgo a qualche dio affinché ti stia vicino lui al posto mio
| Каждый день я думаю о тебе и обращаюсь к какому-то богу, чтобы быть рядом с тобой вместо меня
|
| meriti di essere felice ancora e lo sarò anch’io se Avrai cura di te ora che sei sola
| ты заслуживаешь того, чтобы снова быть счастливым, и я буду тоже, если ты позаботишься о себе сейчас, когда ты один
|
| Abbi cura di te come ne avevo io quando mi amavi ancora
| Береги себя, как я, когда ты еще любил меня
|
| Abbi cura di te perché sei meravigliosa per me E giura che hai cura di te Tu non eri felice no con quel che avevamo
| Позаботься о себе, потому что ты прекрасна для меня И поклянись, что позаботишься о себе Ты не был доволен тем, что у нас было
|
| Ma per te voglio il meglio perché in fondo ti amo
| Но для тебя я хочу лучшего, потому что в глубине души я люблю тебя
|
| So che sicuramente a molti suonerà strano
| Я знаю, что для многих это наверняка прозвучит странно
|
| Ma se ne hai bisogno ti darò una mano
| Но если вам нужно, я протяну вам руку
|
| Siamo stati troppi uniti per stare lontano
| Мы были слишком близко, чтобы держаться подальше
|
| Siamo finiti ma ancora ci siamo
| Мы закончили, но мы все еще здесь
|
| E so che non ti rivedrò
| И я знаю, что больше тебя не увижу
|
| Ma ti prego bimba però
| Но, пожалуйста, ребенок, хотя
|
| Abbi cura di te adesso che sei sola | Позаботься о себе сейчас, когда ты один |
| Abbi cura di te come ne avevo io quando mi amavi ancora
| Береги себя, как я, когда ты еще любил меня
|
| Abbi cura di te perché sei troppo preziosa per me E giura che hai cura di te
| Позаботься о себе, потому что ты слишком дорог для меня И поклянись, что позаботишься о себе
|
| E adesso piango e un po' rimpiango quel passato
| И теперь я плачу и немного сожалею о том, что было
|
| Ma che senso ha piangere sul latte versato
| Но какой смысл плакать над пролитым молоком
|
| Forse quella giusta eri tu ma ormai è andata così che sia giusto o sbagliato
| Может быть, ты был прав, но теперь его нет, правильно это или неправильно
|
| Nell’anonimato non fiato mi faccio di lato bimba
| Анонимно, запыхавшись, делаю себе девчонку бочком
|
| Ti sarò sempre grato perché oggi che mi dici addio sono un uomo migliore per
| Я всегда буду благодарен тебе, потому что сегодня, когда ты прощаешься, я стал лучше для
|
| l’amore che ho dato
| любовь, которую я дал
|
| Abbi cura di te adesso che sei sola
| Позаботься о себе сейчас, когда ты один
|
| Abbi cura di te come ne avevo io quando mi amavi ancora
| Береги себя, как я, когда ты еще любил меня
|
| Abbi cura di te perché sei meravigliosa per me E giura che hai cura di te Abbi cura di te adesso che sei sola
| Береги себя, потому что ты прекрасна для меня И поклянись, что позаботишься о себе Береги себя сейчас, когда ты один
|
| Abbi cura di te come ne avevo sotto le lenzuola
| Береги себя, как я под простынями
|
| Abbi cura di te perché sei troppo preziosa per me E giura che hai cura di te | Позаботься о себе, потому что ты слишком дорог для меня И поклянись, что позаботишься о себе |