| Da quando non ci sei capita più spesso che sto per i fatti miei
| Поскольку тебя не было рядом, чаще всего я занимаюсь своими делами.
|
| Se non fosse per lo stereo messo sempre in play
| Если бы не стерео всегда в игре
|
| Quanto penserei come soffrirei non ce la farei
| Сколько бы я ни думал, как бы я страдал, я бы не справился
|
| Come un samurai il pensiero della morte non mi lascia mai
| Как самурай, мысль о смерти никогда не покидает меня
|
| E la cosa mi fa forte quando sto nei guai
| И это делает меня сильным, когда я в беде
|
| Dimmi se ci stai dimmi dove stai
| Скажи мне, если ты там, скажи мне, где ты
|
| Mi manchi non so come vivere senza di te
| Я скучаю по тебе, я не знаю, как жить без тебя
|
| Mi manchi non so come crescere senza di te
| Я скучаю по тебе, я не знаю, как расти без тебя
|
| M’alzo la mattina vedo sopra una panchina
| Я встаю утром и вижу наверху скамейку
|
| Un uomo con la sua bambina sento odore di benzina
| Мужчина со своей маленькой девочкой нюхает бензин
|
| Allora penso a te e penso a te
| Так что я думаю о тебе, и я думаю о тебе
|
| Poi giro la testa verso un tizio che protesta
| Затем поворачиваю голову к протестующему парню.
|
| Con la polizia che arresta un albanese e poi lo pesta
| Когда полиция арестовывает албанца, а затем избивает его
|
| Allora penso a te e penso a te
| Так что я думаю о тебе, и я думаю о тебе
|
| Cerco di orientarmi in questo mondo di fantasmi
| Я пытаюсь ориентироваться в этом мире призраков
|
| Ma io non possiedo armi e non so chi potrà aiutarmi
| Но у меня нет никакого оружия, и я не знаю, кто сможет мне помочь.
|
| Allora penso a te e penso a te
| Так что я думаю о тебе, и я думаю о тебе
|
| Con lo sguardo assente spalla a spalla con la gente
| Отсутствующим взглядом, плечом к плечу с людьми
|
| Che va avanti indifferente non ci vede e non ci sente
| Идущий вперед равнодушно не видит и не слышит нас
|
| Allora penso a te io penso a te
| Так что я думаю о тебе, я думаю о тебе
|
| RIT
| РЕТ
|
| Non so cosa fare allora esco e vado al mare
| Я не знаю, что делать, поэтому я выхожу и иду к морю
|
| Dove scopro che col sale piango lacrime più amare
| Где я узнаю, что с солью я плачу горькими слезами
|
| Allora penso a te io penso a te | Так что я думаю о тебе, я думаю о тебе |
| Corro controvento finchè vado avanti a stento
| Я бегу против ветра, пока едва могу идти вперед
|
| Poi bisogna che rallento per riprendermi un momento io
| Тогда мне нужно замедлиться, чтобы на мгновение собраться
|
| Allora penso a te io penso a te
| Так что я думаю о тебе, я думаю о тебе
|
| Mi siedo sopra un prato e combatto col passato
| Я сижу на лужайке и борюсь с прошлым
|
| Mi ritrovo senza fiato a dire perché mi hai lasciato?
| Я ловлю себя на том, что задыхаюсь, говоря, почему ты оставил меня?
|
| Allora penso a te io penso a te
| Так что я думаю о тебе, я думаю о тебе
|
| Mi succede spesso di guardare il mio riflesso
| Я часто смотрю на свое отражение
|
| E vederti proprio adesso travestito da me stesso
| И видеть тебя прямо сейчас, замаскированного под себя
|
| Allora penso a te io penso a te
| Так что я думаю о тебе, я думаю о тебе
|
| RIT
| РЕТ
|
| Da quando non ci sei capita più spesso che sto per i fatti miei
| Поскольку тебя не было рядом, чаще всего я занимаюсь своими делами.
|
| Se non fosse per lo stereo messo sempre in play quanto soffrirei non ce la farei
| Если бы не постоянно играющая стереосистема, сколько боли я бы испытал, я бы не справился
|
| Come un samurai il pensiero della morte non mi lascia mai
| Как самурай, мысль о смерти никогда не покидает меня
|
| E la cosa mi fa forte quando sto nei guai dimmi se ci stai dimmi dove stai
| И это делает меня сильным, когда я в беде. Скажи мне, если ты здесь. Скажи мне, где ты
|
| (Grazie a Kontessina per le correzioni) | (Спасибо Контессиной за исправления) |