| You got a grip on the American Dream
| Вы поняли американскую мечту
|
| Your hands are empty but that’s not what you see
| Твои руки пусты, но это не то, что ты видишь
|
| Your pockets are empty and the landlords here
| Ваши карманы пусты, и здесь помещики
|
| You spent your money on piss warm beer
| Вы потратили свои деньги на горячее пиво
|
| To be someone and make the rules
| Быть кем-то и устанавливать правила
|
| To hold the cards and throw down your tools
| Держите карты и бросайте свои инструменты
|
| To wash your hands clean and tuck in your shirt
| Чисто вымыть руки и заправить рубашку
|
| It’s the American Dream it shouldn’t have to hurt
| Это американская мечта, она не должна причинять боль
|
| You got a job and that’s what pays your way
| У вас есть работа, и это то, что вам платит
|
| Got a family that’s what makes you stay
| Есть семья, вот что заставляет тебя остаться
|
| The mouths are fed, the roof don’t leak
| Рты сыты, крыша не протекает
|
| You pat them on the head and kiss them on the cheek
| Вы гладите их по голове и целуете в щеку
|
| But you forgot their faces and the place you got
| Но ты забыл их лица и место, которое у тебя есть.
|
| Spend time thinking about what you haven’t got
| Потратьте время на размышления о том, чего у вас нет
|
| Slaving every day but your hearts somewhere else
| Рабство каждый день, но ваши сердца где-то в другом месте
|
| Trying to figure out where you lost yourself
| Пытаясь выяснить, где вы потеряли себя
|
| You never thought the dream would be so hard
| Вы никогда не думали, что сон будет таким тяжелым
|
| Thought you’d have the house with the pool in the yard
| Думал, у тебя будет дом с бассейном во дворе
|
| The boss would give you just what you earned
| Босс даст вам только то, что вы заработали
|
| You’d count the blessings and the pay you earned
| Вы бы посчитали благословения и оплату, которую вы заработали
|
| But you punch in at 7 and out at 5
| Но вы входите в 7 и уходите в 5
|
| The boss doesn’t even know that you’re alive
| Босс даже не знает, что ты жив
|
| You do your work and make your way home
| Вы делаете свою работу и идете домой
|
| But just look around you’re not so alone
| Но просто оглянись, ты не такой один
|
| Can’t you see you’re just a working man
| Разве ты не видишь, что ты просто рабочий человек
|
| You’ll never have more than you hold in your hand
| У вас никогда не будет больше, чем вы держите в руке
|
| Yo.u work all your life for someone else
| Ты всю жизнь работаешь на кого-то другого
|
| You only have your family and yourself
| У тебя есть только твоя семья и ты сам
|
| The working man, he’s the only one
| Рабочий человек, он единственный
|
| With a legacy of pride in the work he’s done
| С наследием гордости за проделанную работу
|
| Sweat and tears for the family that he loves
| Пот и слезы для семьи, которую он любит
|
| His pride and his family will always be enough
| Его гордости и его семьи всегда будет достаточно
|
| Can’t you see that I’m a working man
| Разве ты не видишь, что я рабочий человек
|
| And we’re all just working men
| И мы все просто рабочие
|
| Raise your glass to the working man alright | Поднимите свой стакан за рабочего человека хорошо |