| İstanbul Twilight (оригинал) | Стамбульские сумерки (перевод) |
|---|---|
| It s from the mountain | Это с горы |
| Upon the mountain | На горе |
| Upon the mountain | На горе |
| Chanting drinking from the fountain | Пение из фонтана |
| I upon the mountain | я на горе |
| Chanting drinking from the fountain | Пение из фонтана |
| A’ight come on | Хорошо, давай |
| Up on the mountain i m a chillin with my sistrin | На горе я отдыхаю со своей сестрой |
| Two head one pillow looking out the window | Две головы одна подушка смотрит в окно |
| I could get high on istanbul twilight | Я мог бы получить кайф от сумерек Стамбула |
| Herb is illegal so we not take no chance | Трава незаконна, поэтому мы не рискуем |
| Not gonna end up in da babylon trance | Не собираюсь оказаться в вавилонском трансе |
| The tales are world famous of jazz is notorius | Всемирно известные сказки о джазе Notorius |
| I think i ll try an istanbul twilight | думаю попробовать стамбул сумерки |
| I got a seagull and the imma man sistria | У меня есть чайка и имма-мэн-сестрия |
| Plus the sight of the daylight departing | Плюс вид уходящего дневного света |
| I get the high from the istanbul twilight | Я получаю кайф от стамбульских сумерек |
| Why won’t ya set me free | Почему ты не освободишь меня? |
| Ain’t you ready for the mountain top | Разве ты не готов к вершине горы |
