| — Artist: Brook Benton as sung on «The Satin Sound Brook Benton»
| — Исполнитель: Брук Бентон в исполнении «The Satin Sound Brook Benton».
|
| — Suffolk Marketing-Smi 2
| — Саффолк Маркетинг-Сми 2
|
| — peak Billboard position # 45 in 1970
| — 45-е место в Billboard в 1970 году.
|
| — Words and Music by Joe South
| — Слова и музыка Джо Саута
|
| Oh, the whippoorwill roosts on the telephone pole
| О, козодои населяют телефонный столб
|
| And the Georgia sun goes down
| И солнце Джорджии садится
|
| Well, it’s been a long, long time but I’m glad that I’m
| Ну, это было очень, очень давно, но я рад, что я
|
| Goin' back to my home town
| Возвращаюсь в свой родной город
|
| Goin' down to the Greyhound station
| Спускаюсь на станцию Greyhound
|
| Gonna buy me a one-way fare
| Собираюсь купить мне билет в один конец
|
| And if the good Lord’s willin' and the creeks don’t rise
| И если воля Господа и ручьи не поднимаются
|
| By tomorrow, ah, I’m gonna be there
| К завтрашнему дню я буду там
|
| Don’t it make you want to go home?
| Разве тебе не хочется домой?
|
| Don’t it make you want to go home?
| Разве тебе не хочется домой?
|
| All God’s children get weary when they roam
| Все Божьи дети устают, когда бродят
|
| Don’t it make you want to go home?
| Разве тебе не хочется домой?
|
| There’s a six-lane highway down by the creek
| У ручья проходит шестиполосное шоссе.
|
| Where I went skinny-dippin' as a child
| Где я купался нагишом в детстве
|
| And a drive-in show where the meadows used to grow
| И автомобильное шоу, где раньше росли луга
|
| And the strawberries used to grow wild
| И клубника раньше росла дикой
|
| There’s a drag strip down by the riverside
| На берегу реки есть полоса для перетаскивания
|
| Where my grandma’s cow used to graze
| Где паслась корова моей бабушки
|
| Now the grass don’t grow and the river don’t flow
| Теперь трава не растет и река не течет
|
| Like it did in my childhood days
| Как это было в дни моего детства
|
| (Don't it make you wanna go home?)
| (Разве это не заставляет тебя хотеть вернуться домой?)
|
| (Don't it make you wanna go home?)
| (Разве это не заставляет тебя хотеть вернуться домой?)
|
| All God’s children get weary when they roam
| Все Божьи дети устают, когда бродят
|
| (Don't it make you) wanna, wanna go home?
| (Разве это не заставляет тебя) хотеть, хотеть домой?
|
| Background singers sing «It's different, it’s different, it’s different, so
| Фоновые певцы поют «Это другое, это другое, это другое, так что
|
| Different now «while Brook scats with variations on «Don't it make you wanna
| Теперь все по-другому, пока Брук чешет с вариациями на тему «Не заставляй тебя хотеть
|
| go home? | идти домой? |
| «And then «But all God’s children get weary when they roam, and don’t it make
| «И затем «Но все дети Божьи устают, когда они скитаются, и разве это не делает
|
| you wanna go
| ты хочешь идти
|
| Home? | Дом? |
| "
| "
|
| «Don't it make you wanna to go home don’t it make you
| «Разве это не заставляет тебя хотеть вернуться домой, разве это не заставляет тебя
|
| Wanna go home And now-ah, don’t it make you wanna go home, don’t it make you
| Хочешь пойти домой И теперь-ах, разве это не заставляет тебя хотеть вернуться домой, разве это не заставляет тебя
|
| Wanna go home? | Хочу домой? |
| «All of God’s children get weary when they roam
| «Все Божьи дети устают, когда бродят
|
| (Don't it make you) spoken: «And» (want to go home?)
| (Не заставляет ли это вас) говорить: «И» (хочу домой?)
|
| Spoken: I’m goin' home
| Говорил: я иду домой
|
| Whistling plus a series of (Don't it make you want to go home?) to end
| Свист плюс серия (Разве тебе не хочется домой?) в конце
|
| And do not necessarily correspond with lyrics from other recordings, sheet
| И не обязательно соответствовать текстам из других записей, листов
|
| Music, songbooks or lyrics printed on album jackets | Музыка, песенники или тексты песен, напечатанные на обложках альбомов. |