| Dear Herr Stief — Moritz,
| Дорогой герр Штиф-Мориц,
|
| Ive spent the entire day thinking about your note
| Я провел весь день, думая о твоей записке
|
| Truly it touched me it did that you would think of me as a friend
| Поистине меня тронуло то, что ты думаешь обо мне как о друге
|
| Of course, I was saddened to hear that
| Конечно, мне было грустно слышать, что
|
| Your exams came off rather less well than you’d hoped
| Ваши экзамены прошли хуже, чем вы надеялись
|
| And that you will not be promoted, come fall
| И что тебя не повысят, приходи осенью
|
| And, yet, I must say straightaway that
| И, тем не менее, я должен сказать сразу, что
|
| fleeing to America is hardly the solution
| бегство в Америку вряд ли решение
|
| And, even if it were, I cannot provide the money you request
| И, даже если бы это было так, я не могу предоставить деньги, которые вы запрашиваете
|
| MORITZ
| МОРИТЦ
|
| Uh huhuh huhuh huhwell, fine
| Угу, угу, хорошо, хорошо
|
| Not like its even worth the time
| Не похоже, что это даже стоит времени
|
| But still, you know, you wanted more
| Но все же, ты знаешь, ты хотел большего
|
| Sorry, it wont change been there before
| Извините, это не изменится.
|
| MRS. | МИССИС. |
| GABOR (Spoken)
| ГАБОР (разговорный)
|
| You would do me wrong,
| Ты поступил бы со мной неправильно,
|
| Herr Stiefel to read into my refusal any lack of affection
| Герр Штифель усмотрел в моем отказе отсутствие привязанности
|
| On the contrary, as Melchiors mother,
| Наоборот, как мать Мельхиора,
|
| I truly believe it to be my duty to curb this momentary loss
| Я искренне считаю своим долгом обуздать эту мгновенную потерю.
|
| MORITZ
| МОРИТЦ
|
| The thing that sucks- okay?- for me
| То, что отстой - хорошо? - для меня
|
| A thousand bucks, Im, like, scott free
| Тысяча баксов, я типа Скотт свободен
|
| And I mean, pleaseThats all I need
| И я имею в виду, пожалуйста, это все, что мне нужно
|
| Get real, Jose!
| Будь настоящим, Хосе!
|
| By now you know the score
| К настоящему времени вы знаете счет
|
| MRS. | МИССИС. |
| GABOR (Spoken)
| ГАБОР (разговорный)
|
| Should you like, I am ready to write your parents
| Если хотите, я готова написать вашим родителям
|
| I will try to convince them that no
| Я постараюсь убедить их, что нет
|
| one couldve worked harder last semester
| в прошлом семестре можно было работать усерднее
|
| And also that too rigorous a condemnation of your current misfortune
| А также то слишком строгое осуждение вашего нынешнего несчастья
|
| Could have the gravest possible effect on
| Может оказать самое серьезное влияние на
|
| MORITZ
| МОРИТЦ
|
| You wanna laugh, its too absurd
| Ты хочешь смеяться, это слишком абсурдно
|
| You start to ask, cant hear a word
| Вы начинаете спрашивать, не слышите ни слова
|
| Youre gonna crash and burn
| Ты собираешься разбиться и сгореть
|
| Right, tell me more
| Хорошо, расскажи мне больше
|
| MRS. | МИССИС. |
| GABOR (Spoken)
| ГАБОР (разговорный)
|
| Still, Herr Stiefel, one thing in your letter disturbed me
| И все же, герр Штифель, в вашем письме меня обеспокоило одно обстоятельство.
|
| Your what shall we call it?
| Как мы это назовем?
|
| veiled threat that should escape not be possible
| скрытая угроза, избежать которой не представляется возможным
|
| You would take your own life
| Вы бы покончили с собой
|
| MORITZ
| МОРИТЦ
|
| Okay, so now we do the play
| Итак, теперь мы играем
|
| Act like we so care. | Действуйте так, как будто нам это небезразлично. |
| No way!
| Ни за что!
|
| Youll write my folks? | Вы напишете моим людям? |
| Well, okay
| Ну ладно
|
| Babe, thats how it goes
| Детка, вот как это происходит
|
| MRS. | МИССИС. |
| GABOR (Spoken)
| ГАБОР (разговорный)
|
| My dear boy, the world is filled with men
| Мой дорогой мальчик, мир полон мужчин
|
| Businessmen, scientists,
| Бизнесмены, ученые,
|
| scholars even who have done rather poorly in school
| ученые, даже те, кто довольно плохо учился в школе
|
| And yet, gone on to brilliant careers
| И все же, сделал блестящую карьеру
|
| Consider for example our friend…
| Возьмем, к примеру, нашего друга…
|
| MORITZ
| МОРИТЦ
|
| They freak or won’t
| Они урод или не будут
|
| You toe the line
| Вы придерживаетесь линии
|
| You tell your soul, Just kill some time.
| Ты говоришь своей душе, Просто убей время.
|
| Will it quit? | Будет ли это прекращено? |
| It will until they dont
| Будет, пока не перестанут
|
| Theyre not my home, not anymore
| Они больше не мой дом
|
| Not like they so were before
| Не так, как раньше
|
| Still, Ill split, and theyll like
| Тем не менее, я расстанусь, и им понравится
|
| Well, who knows?
| Ну кто знает?
|
| MRS. | МИССИС. |
| GABOR (Spoken)
| ГАБОР (разговорный)
|
| In any case, I assure you that
| В любом случае, уверяю вас, что
|
| your present misfortune will have no effect on my feelings for you
| твое нынешнее несчастье не повлияет на мои чувства к тебе
|
| Or, on your relationship with Melchior
| Или о ваших отношениях с Мельхиором
|
| MORITZ & BOYS
| Мориц и мальчики
|
| Uh huhuh huhuh huhwell, fine
| Угу, угу, хорошо, хорошо
|
| Not like its even worth the time
| Не похоже, что это даже стоит времени
|
| But still, you know, you wanted more
| Но все же, ты знаешь, ты хотел большего
|
| Okay, so nothings changed heard that before
| Итак, ничего не изменилось, слышал это раньше
|
| You wanna laugh, its too absurd
| Ты хочешь смеяться, это слишком абсурдно
|
| You start to ask, cant hear a word
| Вы начинаете спрашивать, не слышите ни слова
|
| You wanna crash and burn
| Ты хочешь разбиться и сгореть
|
| Right, tell me more
| Хорошо, расскажи мне больше
|
| You start to cave, you start to cry
| Вы начинаете прогибаться, вы начинаете плакать
|
| You try to run, nowhere to hide
| Вы пытаетесь бежать, негде спрятаться
|
| You want to crumble up, and close that door
| Вы хотите рассыпаться и закрыть эту дверь
|
| MRS. | МИССИС. |
| GABOR (Spoken)
| ГАБОР (разговорный)
|
| So, head high, Herr Stiefel!
| Итак, высоко голову, герр Штифель!
|
| And do let me hear from you soon
| И позволь мне скоро услышать от тебя
|
| In the meantime, I am unchangingly, and most fondly yours,
| А пока я неизменно и с любовью твой,
|
| Fanny Gabor
| Фанни Габор
|
| MORITZ
| МОРИТЦ
|
| Just fuck it right? | Просто трахни это, верно? |
| Enough, thats it
| Хватит, вот и все
|
| Youll still go on well, for a bit
| Вы все еще будете продолжать хорошо, немного
|
| Another day of utter shit
| Еще один день полного дерьма
|
| And then there were none
| А после там не было ничего
|
| MORITZ & BOYS
| Мориц и мальчики
|
| And, then there were none
| А после там не было ничего
|
| And, then there were none
| А после там не было ничего
|
| And, then there were none | А после там не было ничего |