| Benvinguts i benvingudes a la classe magistral
| Добро пожаловать и добро пожаловать на мастер-класс
|
| De la història d’Espanya oficial
| Из официальной истории Испании
|
| Que desmentirà les faules i els contes obscens
| Что опровергнет басни и непристойные сказки
|
| Amb què els nacionalistes adoctrinen els nens
| Что националисты внушают детям
|
| Gràcies a dos premis Nobel com en Fabra i en Bauzá
| Благодаря двум лауреатам Нобелевской премии, таким как Фабра и Бауза
|
| Per combatre la mentida, finalment arribarà
| Чтобы бороться с ложью, она в конце концов придет
|
| A totes les escoles de cara al curs que ve
| Всем школам на ближайший год
|
| La història d’Espanya que els nens han de saber
| История Испании, которую должны знать дети
|
| Tres mil anys d’història són
| Три тысячи лет истории
|
| I per tant és la nació més antiga del món
| И поэтому это самая древняя нация в мире
|
| I de fet a les pintures d’Altamira ja s’hi veu
| И ведь на картинах Альтамиры это уже видно
|
| Una tuna, un tricorni i el Santiago Bernabéu
| Опунция, треуголка и Сантьяго Бернабеу
|
| Els romans i els visigots vingueren aquí
| Сюда пришли римляне и вестготы.
|
| Pel bon tracte al turisme i no pas a conquerir
| Для хорошего отношения к туризму, а не для завоевания
|
| La Dama d’Elx, que ja parlava valencià
| Леди Эльче, которая уже говорила по-валенсийски
|
| Per educació en espanyol s’hi va adreçar
| Для образования в испанском он пошел туда
|
| Però allò que tant
| Но что так много
|
| Confon i estranya
| Запутанно и странно
|
| Amb la història tan gran
| С такой великой историей
|
| Que té Espanya
| Что есть у Испании?
|
| És que alguns vulguin fotre el camp
| Это то, что некоторые хотят испортить поле
|
| El rei Jaume, que era manyo i lapaoparlant
| Король Жауме, ворчливый и болтливый
|
| Va fer fora tots els moros de Mallorca i del llevant
| Он изгнал всех мавров с Майорки и Леванта.
|
| No pas com a reconquesta, sinó perquè van venir
| Не как завоевание, а потому что пришли
|
| A robar la feina a la gent d’aquí
| Чтобы украсть рабочие места у людей здесь
|
| Després vam descobrir el continent americà
| Затем мы открыли американский континент
|
| I aquella pobra gent tant es va meravellar
| И эти бедные люди были так поражены
|
| Que morien a milers a les mines d’or
| Что они умирали тысячами на золотых приисках
|
| Per pagar la catequesi i les classes d’espanyol
| Для оплаты катехизации и уроков испанского языка
|
| I així vam ser l’imperi on
| И поэтому мы были империей, где
|
| Es deia que el sol mai no s’hi pon
| Говорили, что там никогда не заходит солнце
|
| I si s’ha desfet és perquè no hem fet ús
| И если он развалился, то это потому, что мы им не пользовались.
|
| De la força contra qui no hi està de gust
| Силы против тех, кому это не нравится
|
| Quan Europa feia la revolució industrial
| Когда Европа делала промышленную революцию
|
| Al principi ens va fer mandra i més tard ens va fer pal
| Сначала это сделало нас ленивыми, а потом заставило нас придерживаться
|
| I vam evolucionar fins al moment precís
| И мы эволюционировали до точного момента
|
| Que Franco va guanyar les eleccions del trenta-sis
| Что Франко победил на тридцать шестых выборах
|
| Va ser el mateix Franco el fundador
| Сам Франко был основателем
|
| De la democràcia, i en té els drets d’autor
| Демократии и имеет авторские права
|
| Hi ha qui atribueix als grecs l’invent
| Есть те, кто приписывают изобретение грекам
|
| Però amb un altre sentit: govern de la gent
| Но с другим значением: правительство народа
|
| Democràcia i monarquia per separat
| Демократия и монархия отдельно
|
| Ens van donar tan bon resultat
| Они дали нам такой хороший результат
|
| Que les vam unir de forma experimental
| Что мы соединили их экспериментально
|
| I mireu si ens ha anat bé, que hem guanyat un mundial | И посмотрите, хорошо ли мы справились, что мы выиграли чемпионат мира |