| To Amass an Army (Mandragora III) (оригинал) | To Amass an Army (Mandragora III) (перевод) |
|---|---|
| «The Budding Dawn is war | «Родной рассвет — это война |
| And war requires soldiers | А война требует солдат |
| Soldiers to bring about | Солдаты, чтобы вызвать |
| The apocalypse of man» | Апокалипсис человека» |
| «Seek the briony root | «Ищи корень шиповника |
| And raise the mandrake legion» | И поднимите легион мандрагоры» |
| Where fetus rests | Где отдыхает плод |
| 'Neath the hanged corpse | «Под повешенным трупом |
| Vernal equinox await | Весеннее равноденствие ждет |
| Upon the day of the moon, disinter | В день луны |
| Confide on a field of human death | Доверься на поле человеческой смерти |
| Within the tombs of men | В могилах мужчин |
| Amongst sepulchral remains | Среди могильных останков |
| Fetus holy place | святое место плода |
| «The Budding Dawn is war | «Родной рассвет — это война |
| And war requires soldiers | А война требует солдат |
| Soldiers to bring about | Солдаты, чтобы вызвать |
| The apocalypse of man» | Апокалипсис человека» |
