Перевод текста песни Anda Cá Ao Papá - Boss Ac, sam

Anda Cá Ao Papá - Boss Ac, sam
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Anda Cá Ao Papá , исполнителя -Boss Ac
В жанре:Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.11.1998
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Anda Cá Ao Papá (оригинал)Иди Сюда, К Папе (перевод)
Era sábado à noite nem vontade tinha pa comer Был субботний вечер, даже есть не хотелось
Fechei-me no meu quarto, pus um filme pa me enterter Я закрылась в своей комнате, я поставила фильм, чтобы войти в меня
Não tinha sono (quem é?), bateram à porta Мне не спалось (кто это?), в дверь постучали
Os meus dreds surgiram pa irmos dar uma (…) Мои дрэды пришли, чтобы дать (...)
Tanto insistiram que acabei por ir, vou-me vestir Они так настаивали, что я в итоге пошел, я собираюсь одеться
Pensando bem pa estar assim mais vale sair Думая хорошо быть таким, лучше уйти
Cangamos um tarifa era quase uma hora Мы заплатили тариф, это было почти час
Pensei que a disco tava vazia mas tava a deitar por fora Думал диск пустой а он выливался
Entrei com o bom do palito na boca é aquela base Я вошел с хорошей зубочисткой во рту, это основа
Abanquei-me num couro sem dizer uma única frase Я сидел на коже, не говоря ни слова
Bué de damas e mais damas por todo o lado Bué de ladies и другие дамы повсюду
Vestido apertado mas nao tou interessado Обтягивающее платье, но не интересно
No meio de tanta gente tava tão sozinho Среди стольких людей я был так одинок
Levantei-me num coro (eh lá!!) vi-te no meu caminho Я встал в хор (привет!!) Я видел тебя на своем пути
Corpo perfeito alta mulata de caracois Высокие улитки мулаты с идеальным телом
Pernas de sonho, yes baby, gandas faróis! Ноги мечты, да детка, отличные фары!
Olhei-te bem nos olhos mas tavas acompanhada Я смотрел тебе прямо в глаза, но тебя сопровождали
Sorriste sem dar estrilho pa não seres apanhada mas apanhei-te Ты улыбнулась, не поднимая шума, чтобы тебя не поймали, но я поймал тебя
Comé?Ест?
desmarca lá o teu namoro! снимите отметку о ваших отношениях!
Deixa-me ser o pirata p’ra tu seres o meu tesouro Позвольте мне быть пиратом, чтобы вы были моим сокровищем
Mas ele pegou-te no braço, levou-te pa longe de mim Но он взял тебя за руку, увел от меня
Quando te vi bati mal e sei que tambem ficaste assim Когда я увидел тебя, я сильно ударил тебя, и я знаю, что ты тоже был таким
Fingi tar nas calmas mas puseste-e à toa (à toa), quem te mandou ser tão boa? Я сделал вид, что спокоен, но ты испортил это (даром), кто сказал тебе быть таким хорошим?
Agora não sei o que vou fazer (que é que vou fazer?) Теперь я не знаю, что мне делать (что мне делать?)
Tenho de arranjar maneira de te conhecer Я должен найти способ встретиться с тобой
Anda cá vem ao papá (o nosso segredo baby), I want you to be my baby Иди сюда, иди к папе (нашему тайному малышу), я хочу, чтобы ты был моим малышом
Anda cá vem ao papá (ninguém precisa saber), I want you to be my lady Давай, иди к папе (никто не должен знать), я хочу, чтобы ты была моей леди
Tavas no bar encostada a beber Pizamg Anbon Тавас в баре, прислонившись к пизамг анбон
Aproximei-me disse: «baza dançar este som» (este som) Я подошел и сказал: «база танцуй этот звук» (этот звук)
O teu dred tava no WC, bora po cantinho que ele la não nos vê Твой дрэд был в туалете, пошли в угол, он нас не видит
Hesitaste por instantes pensei que nao me querias Ты заколебался на мгновение, я думал, что ты не хочешь меня
Mas quando me deste a mão vi que tava nos meus dias Но когда ты дал мне свою руку, я увидел, что я в свои дни
Apertei-te, senti o tei coração a bater (a bater) o beijo quase a acontecer Я сжал тебя, я почувствовал, как мое сердце забилось (билось) поцелуй почти случился
Os nossos lábios tão perto mas não podia ser ali Наши губы так близко, но этого не может быть.
Embora pensasse nisso desde o momento em que te vi Хотя я думал об этом с того момента, как увидел тебя
Bora lá fora, aqui dentro tá calor, e pelo caminho imaginava o teu sabor Пойдем на улицу, здесь жарко, а по дороге я представил твой вкус
Saiste primeiro, pra não dar estrilho fui atrás Ты ушел первым, чтобы не шуметь, я пошел следом
Se o teu dred surgir dás-le a dica que tas mal disposta Если появится ваш дрэд, дайте ему наводку, что вы в плохом настроении
Vais apanhar um ar e se ele desconfiar diz-lhe que te espere no bar Ты отдышишься, и если он заподозрит, то скажет ему подождать тебя в баре.
Anda cá vem ao papá, I want you to be my baby Давай, иди к папе, я хочу, чтобы ты был моим ребенком
Anda cá vem ao papá (moi et toi), I want you to be my lady Иди сюда, иди к папе (moi et toi), я хочу, чтобы ты была моей леди
Não demos estrilho, saímos eu e tu (moi et toi) Нам было наплевать, мы вышли я и ты (мои и той)
Quero que sejas mamá, anda cá ao papá Я хочу, чтобы ты была мамой, иди сюда к папе
Olha essa escada escura comé?Посмотрите на эту темную лестницу, как?
Bora até lá давай пойдем туда
Deitei-te no chão mas imaginei-t num sofá Я положил тебя на пол, но представил тебя на диване
Ah!Ой!
uh!Эм-м-м!
esse teu corpinho, mordi-te a orelha, enchi-te de carinho это твое маленькое тело, я укусил тебя за ухо, я наполнил тебя любовью
Ouvi-te gemer como uma porta entreaberta Я слышал, как ты стонешь, как полуоткрытая дверь
O medo de ser descoberta deixou-te os sentidos alerta Страх быть обнаруженным оставил ваши чувства начеку
Explorei o teu corpo com um patrão explora o empregado Я исследовал твое тело с боссом, исследует сотрудника
Descobri pontos fracos em ti, por todo o lado Я обнаружил в тебе слабости, везде
Quieto não pude ficar quando me tocaste daquela maneira Я не мог молчать, когда ты так прикасался ко мне.
Tomaste o controlo, passaste a fronteira, tu foste a lenha da minha fogueira Вы взяли под свой контроль, вы пересекли границу, вы были топливом для моего огня
À terceira disseste que o teu namorado devia tar à tua procura preocupado На третьем вы сказали, что ваш парень, должно быть, ищет вас, беспокоясь
Arranjaste a saia, pintaste os lábios no retrovisor Вы получили юбку, накрасили губы в вид сзади
Mas não quis que fosses embora sem dizer que adorei o teu sabor Но я не хотел, чтобы ты уходил, не сказав, что мне нравится твой вкус.
Abrassaste-me, o teu olhar disse tudo, contigo senti-me veludo Ты сожгла меня, твой взгляд сказал все, с тобой я чувствовала себя бархатной
Foste andando em direcção à discoteca, uns minutos depois Вы шли к дискотеке, через несколько минут
Fui também a pensar em ti boneca Я тоже думал о тебе, куколка
Não vou contar a ninguém o nosso pecado, de repente vi-te a sorrir Я не собираюсь никому говорить о нашем грехе, вдруг я увидел, что ты улыбаешься
Abraçada com o teu namorado.Обнимался со своим парнем.
eu sabia o porquê de tanta alegria Я знал причину такой радости
Mandei-te um beijo discreto e despedi-me até um dia… Я послал тебе сдержанный поцелуй и попрощался, пока однажды...
Anda cá vem ao papá (o que é que queres que eu diga?), I want you to be my baby Давай, иди к папе (что ты хочешь, чтобы я сказал?), я хочу, чтобы ты был моим ребенком
Anda cá vem ao papá, I want you to be my lady Давай, иди к папе, я хочу, чтобы ты была моей леди
Anda cá vem ao papá… anda cá vem ao papá…Иди сюда, иди к папе... иди сюда, иди к папе...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
2004
2021
1998
2014
Water Sisters
ft. sam, Jacob Parvin
2019
Stel
ft. sam
2019
Velhos Tempos
ft. sam, Melo D
1998
Model Bitches
ft. Durag Reg, sam, groovy
2018
2014
2014
ASAP
ft. sam, B.B.O.B
2019
Hall Of Fame
ft. sam, Veeze
2019
Paradise
ft. Popeye, sam
1999
2016
2017
2017
2017
2017
2017
2017