| Era sábado à noite nem vontade tinha pa comer
| Был субботний вечер, даже есть не хотелось
|
| Fechei-me no meu quarto, pus um filme pa me enterter
| Я закрылась в своей комнате, я поставила фильм, чтобы войти в меня
|
| Não tinha sono (quem é?), bateram à porta
| Мне не спалось (кто это?), в дверь постучали
|
| Os meus dreds surgiram pa irmos dar uma (…)
| Мои дрэды пришли, чтобы дать (...)
|
| Tanto insistiram que acabei por ir, vou-me vestir
| Они так настаивали, что я в итоге пошел, я собираюсь одеться
|
| Pensando bem pa estar assim mais vale sair
| Думая хорошо быть таким, лучше уйти
|
| Cangamos um tarifa era quase uma hora
| Мы заплатили тариф, это было почти час
|
| Pensei que a disco tava vazia mas tava a deitar por fora
| Думал диск пустой а он выливался
|
| Entrei com o bom do palito na boca é aquela base
| Я вошел с хорошей зубочисткой во рту, это основа
|
| Abanquei-me num couro sem dizer uma única frase
| Я сидел на коже, не говоря ни слова
|
| Bué de damas e mais damas por todo o lado
| Bué de ladies и другие дамы повсюду
|
| Vestido apertado mas nao tou interessado
| Обтягивающее платье, но не интересно
|
| No meio de tanta gente tava tão sozinho
| Среди стольких людей я был так одинок
|
| Levantei-me num coro (eh lá!!) vi-te no meu caminho
| Я встал в хор (привет!!) Я видел тебя на своем пути
|
| Corpo perfeito alta mulata de caracois
| Высокие улитки мулаты с идеальным телом
|
| Pernas de sonho, yes baby, gandas faróis!
| Ноги мечты, да детка, отличные фары!
|
| Olhei-te bem nos olhos mas tavas acompanhada
| Я смотрел тебе прямо в глаза, но тебя сопровождали
|
| Sorriste sem dar estrilho pa não seres apanhada mas apanhei-te
| Ты улыбнулась, не поднимая шума, чтобы тебя не поймали, но я поймал тебя
|
| Comé? | Ест? |
| desmarca lá o teu namoro!
| снимите отметку о ваших отношениях!
|
| Deixa-me ser o pirata p’ra tu seres o meu tesouro
| Позвольте мне быть пиратом, чтобы вы были моим сокровищем
|
| Mas ele pegou-te no braço, levou-te pa longe de mim
| Но он взял тебя за руку, увел от меня
|
| Quando te vi bati mal e sei que tambem ficaste assim
| Когда я увидел тебя, я сильно ударил тебя, и я знаю, что ты тоже был таким
|
| Fingi tar nas calmas mas puseste-e à toa (à toa), quem te mandou ser tão boa?
| Я сделал вид, что спокоен, но ты испортил это (даром), кто сказал тебе быть таким хорошим?
|
| Agora não sei o que vou fazer (que é que vou fazer?)
| Теперь я не знаю, что мне делать (что мне делать?)
|
| Tenho de arranjar maneira de te conhecer
| Я должен найти способ встретиться с тобой
|
| Anda cá vem ao papá (o nosso segredo baby), I want you to be my baby
| Иди сюда, иди к папе (нашему тайному малышу), я хочу, чтобы ты был моим малышом
|
| Anda cá vem ao papá (ninguém precisa saber), I want you to be my lady
| Давай, иди к папе (никто не должен знать), я хочу, чтобы ты была моей леди
|
| Tavas no bar encostada a beber Pizamg Anbon
| Тавас в баре, прислонившись к пизамг анбон
|
| Aproximei-me disse: «baza dançar este som» (este som)
| Я подошел и сказал: «база танцуй этот звук» (этот звук)
|
| O teu dred tava no WC, bora po cantinho que ele la não nos vê
| Твой дрэд был в туалете, пошли в угол, он нас не видит
|
| Hesitaste por instantes pensei que nao me querias
| Ты заколебался на мгновение, я думал, что ты не хочешь меня
|
| Mas quando me deste a mão vi que tava nos meus dias
| Но когда ты дал мне свою руку, я увидел, что я в свои дни
|
| Apertei-te, senti o tei coração a bater (a bater) o beijo quase a acontecer
| Я сжал тебя, я почувствовал, как мое сердце забилось (билось) поцелуй почти случился
|
| Os nossos lábios tão perto mas não podia ser ali
| Наши губы так близко, но этого не может быть.
|
| Embora pensasse nisso desde o momento em que te vi
| Хотя я думал об этом с того момента, как увидел тебя
|
| Bora lá fora, aqui dentro tá calor, e pelo caminho imaginava o teu sabor
| Пойдем на улицу, здесь жарко, а по дороге я представил твой вкус
|
| Saiste primeiro, pra não dar estrilho fui atrás
| Ты ушел первым, чтобы не шуметь, я пошел следом
|
| Se o teu dred surgir dás-le a dica que tas mal disposta
| Если появится ваш дрэд, дайте ему наводку, что вы в плохом настроении
|
| Vais apanhar um ar e se ele desconfiar diz-lhe que te espere no bar
| Ты отдышишься, и если он заподозрит, то скажет ему подождать тебя в баре.
|
| Anda cá vem ao papá, I want you to be my baby
| Давай, иди к папе, я хочу, чтобы ты был моим ребенком
|
| Anda cá vem ao papá (moi et toi), I want you to be my lady
| Иди сюда, иди к папе (moi et toi), я хочу, чтобы ты была моей леди
|
| Não demos estrilho, saímos eu e tu (moi et toi)
| Нам было наплевать, мы вышли я и ты (мои и той)
|
| Quero que sejas mamá, anda cá ao papá
| Я хочу, чтобы ты была мамой, иди сюда к папе
|
| Olha essa escada escura comé? | Посмотрите на эту темную лестницу, как? |
| Bora até lá
| давай пойдем туда
|
| Deitei-te no chão mas imaginei-t num sofá
| Я положил тебя на пол, но представил тебя на диване
|
| Ah! | Ой! |
| uh! | Эм-м-м! |
| esse teu corpinho, mordi-te a orelha, enchi-te de carinho
| это твое маленькое тело, я укусил тебя за ухо, я наполнил тебя любовью
|
| Ouvi-te gemer como uma porta entreaberta
| Я слышал, как ты стонешь, как полуоткрытая дверь
|
| O medo de ser descoberta deixou-te os sentidos alerta
| Страх быть обнаруженным оставил ваши чувства начеку
|
| Explorei o teu corpo com um patrão explora o empregado
| Я исследовал твое тело с боссом, исследует сотрудника
|
| Descobri pontos fracos em ti, por todo o lado
| Я обнаружил в тебе слабости, везде
|
| Quieto não pude ficar quando me tocaste daquela maneira
| Я не мог молчать, когда ты так прикасался ко мне.
|
| Tomaste o controlo, passaste a fronteira, tu foste a lenha da minha fogueira
| Вы взяли под свой контроль, вы пересекли границу, вы были топливом для моего огня
|
| À terceira disseste que o teu namorado devia tar à tua procura preocupado
| На третьем вы сказали, что ваш парень, должно быть, ищет вас, беспокоясь
|
| Arranjaste a saia, pintaste os lábios no retrovisor
| Вы получили юбку, накрасили губы в вид сзади
|
| Mas não quis que fosses embora sem dizer que adorei o teu sabor
| Но я не хотел, чтобы ты уходил, не сказав, что мне нравится твой вкус.
|
| Abrassaste-me, o teu olhar disse tudo, contigo senti-me veludo
| Ты сожгла меня, твой взгляд сказал все, с тобой я чувствовала себя бархатной
|
| Foste andando em direcção à discoteca, uns minutos depois
| Вы шли к дискотеке, через несколько минут
|
| Fui também a pensar em ti boneca
| Я тоже думал о тебе, куколка
|
| Não vou contar a ninguém o nosso pecado, de repente vi-te a sorrir
| Я не собираюсь никому говорить о нашем грехе, вдруг я увидел, что ты улыбаешься
|
| Abraçada com o teu namorado. | Обнимался со своим парнем. |
| eu sabia o porquê de tanta alegria
| Я знал причину такой радости
|
| Mandei-te um beijo discreto e despedi-me até um dia…
| Я послал тебе сдержанный поцелуй и попрощался, пока однажды...
|
| Anda cá vem ao papá (o que é que queres que eu diga?), I want you to be my baby
| Давай, иди к папе (что ты хочешь, чтобы я сказал?), я хочу, чтобы ты был моим ребенком
|
| Anda cá vem ao papá, I want you to be my lady
| Давай, иди к папе, я хочу, чтобы ты была моей леди
|
| Anda cá vem ao papá… anda cá vem ao papá… | Иди сюда, иди к папе... иди сюда, иди к папе... |