| I remember the dayz back in da dayz we used to play
| Я помню те дни, когда мы играли
|
| Fazia brincadeiras de maneiras que já nem sei (hey)
| Я шутил так, как больше не знаю (эй)
|
| Nos bons velhos tempos era ssim
| В старые добрые времена это было
|
| Cambada de putos a brincar nalgum jardim
| Группа детей, играющих в каком-то саду
|
| Chegava da escola sujo de lama
| Я пришел домой из школы грязный от грязи
|
| Depois de tanta bola queria ver o meu programa
| После стольких балов захотелось увидеть свою программу
|
| Ligava a TV e procurava nos dois lados
| Включил телевизор и искал обе стороны
|
| Só parava quando encontrava os desenhos animados
| Я остановился только тогда, когда нашел мультфильмы
|
| A minha mãe chamava-me puto xarila
| Моя мать звала меня Путо Харила
|
| Calinas fatelas, butus, nas costas a mochila
| Fatela calinas, butus, на спине рюкзака
|
| Bazava prá school sempre cool é aquela
| Базава для школы это всегда круто
|
| Cangava o eléctrico com a vovó na janela
| Трамвай Кангава с бабушкой у окна
|
| Estudava para um dia ter uma empresa minha
| Я учился один день, чтобы иметь собственную компанию
|
| Bué de filhos no quintal e mulher na cozinha
| Буэ о детях на заднем дворе и женщине на кухне
|
| Não ser rico mas ter o suficiente
| Не быть богатым, но иметь достаточно
|
| Agora sei como tudo é diferente
| Теперь я знаю, как все по-другому
|
| Ás vezes penso em ti apetece-me voltar
| Иногда я думаю о тебе, мне хочется вернуться
|
| O tempo voa, sei que não vai
| Время летит, я знаю, что не будет
|
| Não queres voltar
| ты не хочешь возвращаться
|
| De vez em quando vinha na penda embora tivesse passe
| Время от времени я приходил в пенду, хотя у меня был пропуск
|
| Sempre fui óptimo aluno desd’a primeira classe
| Я всегда была отличной ученицей с первого класса.
|
| Ficava lixado quando tinha qu’ir à rua comprar
| Я облажался, когда мне нужно было выйти, чтобы купить
|
| Cenas na mercearia para se fazer o jantar
| Сцены в продуктовом магазине для приготовления ужина
|
| Sacrifício era quando me davam a comer peixe
| Жертвоприношение было, когда мне дали съесть рыбу
|
| Não quero ir já para a cama talvez a Duuz me deixe
| Я не хочу сейчас ложиться спать, может быть, Дууз позволит мне
|
| Ficar acordado mais meia-hora
| Не спать более получаса
|
| Vestia pijama e robe, tá frio lá fora
| Я был в пижаме и халате, на улице холодно
|
| O kumbu era pouco mas dava pa' viver
| О кумбу было мало, но хватило на жизнь
|
| Parava nas montras a sonhor com o que não podia ter
| Я остановился в витринах, мечтая о том, чего у меня не было
|
| Eu ainda me lembro
| я все еще помню
|
| Como esperava ansioso pelas férias de Dezembro
| Как я ждал декабрьских каникул
|
| Árvore vazia era drama
| Пустое дерево было драмой
|
| Sabia qu’as prendas estavam todas debaixo da cama
| Я знал, что все подарки были под кроватью
|
| E a vovó Duuz o dia todo na cozinha
| А бабушка Дууз весь день на кухне
|
| A preparar o bacalhau pa’se comer à noitinha
| Чтобы приготовить треску, чтобы съесть ее вечером
|
| Era véspera de Natal
| Это был канун Рождества
|
| Será que vou ter o bike que espero há dois anos e tal
| Будет ли у меня велосипед, которого я ждал два года и т. п.
|
| Não dou nada a ninguém vale a intenção
| Я ничего не даю никому достойного намерения
|
| No fundo sempre fui um puto de bom coração
| В глубине души я всегда был добрым ребенком
|
| Passava a vida na guerra com a minha irmã
| Я провел свою жизнь на войне с моей сестрой
|
| Guerrinhas de irmãos, ninguém se lembra amanhã
| Войны младших братьев, завтра никто не помнит
|
| Não vale a pena chorar o tempo não volta atrás
| Не стоит плакать, время не возвращается
|
| Apenas a lembrança qu’uma fotografia traz…
| Просто воспоминание, которое приносит фотография…
|
| O Angelito era bom menino
| Анджелито был хорошим мальчиком
|
| Onge em S. Vicente Ana e Toy Firmino
| Онге в Сан Висенте Ана и Той Фирмино
|
| O destino assim o quis
| Так захотела судьба
|
| Muitas vezes senti-me infeliz
| Я часто чувствовал себя несчастным
|
| Às vezes penso que cresci cedo de mais
| Иногда мне кажется, что я слишком рано повзрослел
|
| Porque aprendi a viver longe dos meus pais
| Потому что я научился жить вдали от родителей
|
| Queria saber pintar como o meu pai pintava
| Я хотел научиться рисовать так, как рисовал мой отец.
|
| E até tinha jeito mas perdi-o porque não praticava
| И у меня даже был способ, но я потерял его, потому что не практиковался
|
| Os anos passaram, S. Bento o Quartel-general
| Прошли годы, С. Бенто, штаб-квартира
|
| As matinées no Loucuras, parávamos no Nacional
| Утренники в Лукурасе, мы остановились в Национальном
|
| Julay o mais vaidoso, duas horas em frente ao espelho
| Джулай самый тщеславный, два часа перед зеркалом
|
| Tony o mais velho mas com cara de fedelho
| Тони самый старший, но с лицом как у ребенка
|
| O P. A bulir e nós nas férias em Agosto
| Отец Абулир и мы на отдыхе в августе
|
| A bola ao fim-de-semana, o Michael sempre bem disposto
| Бал на выходных, Майкл всегда в хорошем настроении
|
| A noite toda na Rua da Paz, a curtir
| Всю ночь на Руа-да-Пас, лайкать
|
| Até chegar a polícia para nos mandar para casa dormir | Пока не прибудет полиция, чтобы отправить нас домой спать |