| You can’t judge an apple by lookin' at the tree
| Вы не можете судить о яблоке, глядя на дерево
|
| You can’t judge honey by lookin' at the bee
| Вы не можете судить о меде, глядя на пчелу
|
| You can’t judge a daughter by lookin' at the mother
| Вы не можете судить о дочери, глядя на мать
|
| You can’t judge a book by lookin' at the cover
| Вы не можете судить о книге, глядя на обложку
|
| Oh, can’t you see -- whoa, you’ve misjudged me
| О, разве ты не видишь -- эй, ты недооценил меня
|
| I look like a farmer but I’m a lover
| Я похож на фермера, но я любовник
|
| You can’t judge a book by lookin' at the cover
| Вы не можете судить о книге, глядя на обложку
|
| (Aww, come on in here closer baby, hear what else I got to say --
| (Ой, подойди сюда поближе, детка, послушай, что я еще должен сказать -
|
| You got your radio turned down too low -- turn it up!)
| Вы слишком низко выключили радио — сделайте погромче!)
|
| You can’t judge sugar by lookin' at the cane
| Вы не можете судить о сахаре, глядя на трость
|
| You can’t judge a woman by lookin' at her man
| Вы не можете судить о женщине, глядя на ее мужчину
|
| You can’t judge a sister by lookin' at her brother
| Вы не можете судить о сестре, глядя на ее брата
|
| You can’t judge a book by lookin' at the cover
| Вы не можете судить о книге, глядя на обложку
|
| Oh, can’t you see -- whoa, you’ve misjudged me
| О, разве ты не видишь -- эй, ты недооценил меня
|
| I look like a farmer but I’m a lover
| Я похож на фермера, но я любовник
|
| You can’t judge a book by lookin' at the cover
| Вы не можете судить о книге, глядя на обложку
|
| Aw, how am I doin', baby?
| Ой, как дела, детка?
|
| You can’t judge a fish by lookin' in the pond
| Вы не можете судить о рыбе, глядя в пруд
|
| You can’t judge right from lookin' at the wrong
| Вы не можете судить о правильном, глядя на неправильное
|
| You can’t judge one by lookin' at the other
| Вы не можете судить об одном, глядя на другое
|
| Oh, can’t you see -- whoa, you’ve misjudged me
| О, разве ты не видишь -- эй, ты недооценил меня
|
| I look like a farmer but I’m a lover
| Я похож на фермера, но я любовник
|
| You can’t judge a book by lookin' at the cover | Вы не можете судить о книге, глядя на обложку |