| Ride on Josephine, ride on
| Поездка на Жозефине, поездка на
|
| Ride on Josephine, you got a running machine
| Катайся на Жозефине, у тебя есть беговая машина
|
| A-baby, baby, ride on Josephine, baby ride on
| Детка, детка, катайся на Жозефине, детка, катайся
|
| Well, Josephine driving a hot rod Ford
| Ну, Жозефина за рулем хот-рода Форда
|
| Twin carburator will eat up the road
| Двойной карбюратор съест дорогу
|
| Twin exhaust sticking out the rear
| Двойной выхлоп торчит сзади
|
| Something that will really take away from here
| Что-то, что действительно унесет отсюда
|
| Josephine’s Ford begin to run hot
| Форд Жозефины начинает нагреваться
|
| She tried to trade it in at a used car lot
| Она пыталась обменять его на стоянке подержанных автомобилей.
|
| The man couldn’t believe his natural eyes
| Мужчина не мог поверить своим естественным глазам
|
| When she pulled it in to his drive
| Когда она вытащила его на его диск
|
| Ride on, Josephine, ride on
| Езжай, Жозефина, езжай.
|
| Say, Josephine!
| Скажи, Жозефина!
|
| (Ride on Josephine, ride on)
| (Поезжайте на Жозефине, поезжайте)
|
| Josephine, child yoUR tank is leaking gas!
| Жозефина, дитя, из твоего бака течет бензин!
|
| (Ride on Josephine, ride on)
| (Поезжайте на Жозефине, поезжайте)
|
| Say what?
| Чего-чего?
|
| Baby, you better shut up and come on ride with me
| Детка, тебе лучше заткнуться и поехать со мной
|
| Ye-aah, you better ride with me
| Да-а-а, тебе лучше поехать со мной.
|
| You say I better mind my business?
| Вы говорите, что мне лучше заниматься своими делами?
|
| Ha-ha-ha-ha-ha-ha
| Ха-ха-ха-ха-ха-ха
|
| You got business baby, you, you good business!
| У тебя есть бизнес, детка, ты, ты хороший бизнес!
|
| I just lo-oo-oo-ve good business! | Я просто обожаю хороший бизнес! |
| (it's show good)
| (это хорошо)
|
| (Oh, yeah)
| (Ах, да)
|
| You say, what kind of car I driving? | Вы говорите, на какой машине я езжу? |
| (maroon '40 Ford)
| (бордовый Форд 40 года)
|
| Well, I-I'm a
| Ну, я-я
|
| I’m driving a '48 Cadillac
| Я за рулем Кадиллака 48 года
|
| With Thunderbird wings
| С крыльями Тандерберда
|
| Telling you baby, that’s a running thing
| Говорю тебе, детка, это беговая вещь
|
| I got wings that’ll open
| У меня есть крылья, которые откроются
|
| And get her in the air
| И поднимите ее в воздух
|
| I think I can take it away from here
| Я думаю, что могу забрать это отсюда
|
| A-ride on Josephine, ride on
| Поездка на Жозефине, поездка на
|
| Ride on, Josephine, ride on
| Езжай, Жозефина, езжай.
|
| Ride on Josephine
| Поездка на Жозефине
|
| Child, you got a running machine
| Ребенок, у тебя есть работающая машина
|
| A-baby, baby, ride on Josephine, baby ride on
| Детка, детка, катайся на Жозефине, детка, катайся
|
| Well, I bl, bl, believe you, baby
| Ну, я бл, бл, поверь тебе, детка
|
| Because you-a, you-a, you aren’t, been flagged
| Потому что вы-а, вы-а, вы не были отмечены
|
| He-he
| Он-он
|
| I’m going
| я иду
|
| Goodbye! | Прощай! |