| Клифтон Джеймс — ударные, Джоди Уильямс — гитара
|
| Джером Грин — маракасы. |
| Записано в октябре 1956 г.
|
| Чикаго, первоначально Checker # 850.
|
| Альбом: Бо Диддли «Я мужчина — Мастера шахмат 1955–1958»
|
| B0009231−02 Hipo Select (Геффен), 2007 г.
|
| 'Все на борт! |
| '
|
| Бо говорит с инженером, который отвечает)
|
| Позвольте мне войти сюда и купить мне билет.
|
| Скажи, чувак, посмотри сюда, это специальный выпуск Down Home Special?
|
| (Да!)
|
| Тогда дай мне билет, чувак.
|
| (Какой билет, чувак?)
|
| Билет в Маккомб, штат Миссисипи.
|
| (Маккомб?)
|
| Ага, Маккомб.
|
| (Я думал, ты собираешься в Аппалузу)
|
| Ха, ха, ха, Да, я еду в Аппалузу, хорошо.
|
| Поезд проходит там, но я не сойду!
|
| Поет:
|
| Я иду домой, чтобы увидеть мою детку, честно
|
| Я иду домой, посмотри на моего ребенка
|
| Я иду домой, посмотри на моего ребенка
|
| И я не, черт возьми, имею в виду, может быть
|
| Работал так, как никогда раньше
|
| Только что заработал много денег
|
| Чтобы добраться до двери моего ребенка
|
| Прошел через Аппалузу
|
| Был в Теннесси
|
| Был в самолете
|
| Даже в море
|
| я не могу найти женщину
|
| Чтобы удовлетворить-удовлетворить меня, у меня есть женщина в стране
|
| Один в городе тоже
|
| Я должен найти женщину
|
| Это волнует меня насквозь
|
| Я иду домой, посмотри на моего ребенка
|
| Я иду домой, чтобы увидеть моего ребенка
|
| Я иду домой, чтобы увидеть моего ребенка
|
| И я не имею в виду, может быть,
|
| (Маккомб!)
|
| Путешествие два дня
|
| И две ночи
|
| Снег, буря, дождливая погода
|
| Вернись в объятия
|
| Я иду домой, чтобы увидеть моего ребенка
|
| Я иду домой, чтобы увидеть моего ребенка
|
| (Все прибывают за Маккомбом!)
|
| (Маккомб!)
|
| Исчезает-
|
| (Все приходят за Маккомбом). |