| thresholds of a different age
| пороги другого возраста
|
| with a haunting present in hands
| с призрачным подарком в руках
|
| the time to act passed away
| время действовать прошло
|
| this seed is spoiled — and it kisses our children sick
| это семя испорчено — и оно целует наших детей до тошноты
|
| focus all the beauty and pleasure away
| сосредоточь всю красоту и удовольствие подальше
|
| and feeding virus becomes pandemic
| и кормление вирусом становится пандемическим
|
| and we infect it with new ideas
| и заражаем его новыми идеями
|
| this seed is spoiled — and it kisses our children sick
| это семя испорчено — и оно целует наших детей до тошноты
|
| may our fathers rain down on us
| пусть наши отцы прольют на нас дождь
|
| to head the state — face the threat — LOWER THE CUT!
| возглавить государство — столкнуться с угрозой — МЕНЬШЕ!
|
| against tradition! | против традиции! |
| — we cut slow, but we cut deep
| — мы режем медленно, но глубоко
|
| the worse the threat, the worse the line
| чем хуже угроза, тем хуже линия
|
| LOWER THE CUT!
| НИЖЕ РАЗРЕЗ!
|
| forswear circles of plenty — depletion causing the weight
| отказаться от кругов изобилия — истощение вызывает вес
|
| reduction of abundance
| сокращение численности
|
| the first step is the one that sates
| первый шаг – тот, который удовлетворяет
|
| GANGSHOOUTS ERST AB HIER!
| GANGSHOOUTS ERST AB HIER!
|
| LOWER THE CUT! | НИЖЕ РАЗРЕЗ! |