| Under the strain the cracks start to show
| Под напряжением начинают появляться трещины
|
| Still can’t tell when it falls, which was it will go
| До сих пор не могу сказать, когда он упадет, куда он пойдет
|
| How can an empire, for aeons stand
| Как может империя существовать вечность
|
| With it’s foundations built upon the sand?
| С его фундаментом, построенным на песке?
|
| A thousand questions, but never an answer
| Тысячи вопросов, но ни одного ответа
|
| After a lifetime spent, I can’t tell what’s been gained
| После потраченной жизни я не могу сказать, что было приобретено
|
| Where am I going? | Куда я иду? |
| What am I fighting for…
| За что я борюсь…
|
| …Still this undying dedication to a dead cause
| …Тем не менее эта бессмертная преданность мертвому делу
|
| The lasting shreds of belief barely hold me together
| Прочные клочки веры едва удерживают меня вместе
|
| As I stand on the edge staring out at the dark of forever
| Когда я стою на краю, глядя в темноту вечности
|
| No way to tell which way is wrong or right
| Нет способа сказать, какой путь неправильный или правильный
|
| I’m blind in the darkness, and I’m blind in the light
| Я слеп во тьме, и я слеп в свете
|
| A victim of my own uncertainty
| Жертва собственной неуверенности
|
| Bound by parameters of my morality
| Связанный параметрами моей морали
|
| Am I knowingly leading myself where no one can follow?
| Сознательно ли я веду себя туда, куда никто не может последовать?
|
| Deeper into this hole, there’s no way out
| Глубже в эту дыру нет выхода
|
| A thousand questions, but never an answer
| Тысячи вопросов, но ни одного ответа
|
| After a lifetime spent, I can’t tell what’s been gained
| После потраченной жизни я не могу сказать, что было приобретено
|
| Where am I going? | Куда я иду? |
| What am I fighting for…
| За что я борюсь…
|
| …Still this undying dedication to a dead cause
| …Тем не менее эта бессмертная преданность мертвому делу
|
| Where am I going? | Куда я иду? |
| What am I fighting for…
| За что я борюсь…
|
| …Still this undying dedication to a dead cause | …Тем не менее эта бессмертная преданность мертвому делу |