| I’ve got nothing to say to you, anyway
| Мне все равно нечего тебе сказать
|
| That my heart won’t say to you any day
| Что мое сердце не скажет тебе ни дня
|
| Like «Stop, like, stop, just stop, like…»
| Типа «Стой, типа, стой, просто стой, типа…»
|
| Like «Stop, like, stop, just stop, like…»
| Типа «Стой, типа, стой, просто стой, типа…»
|
| I forget everything, but you remember it all
| Я все забываю, но ты все помнишь
|
| I’ve been having a hard time, drawing along
| Мне было трудно, рисуя
|
| The curve of your spine, the tilt of your hip
| Изгиб позвоночника, наклон бедра
|
| Grit my teeth along the lines of your lip
| Стиснуть зубы по линиям твоей губы
|
| Carrying on as they carry me out
| Продолжая, как меня несут
|
| I can’t relate to anyone
| Я не могу общаться ни с кем
|
| «It is not uncommon for death row inmates to maintain their innocence.
| «Заключенные, приговоренные к смертной казни, нередко настаивают на своей невиновности.
|
| By the time they get into the death chamber and its apparent that the
| К тому времени, когда они попадают в камеру смерти и становится очевидным, что
|
| execution is going to take place, usually something happens and they may not
| выполнение произойдет, обычно что-то происходит, и они могут не
|
| come right out and say 'I did it'. | выйти и сказать: «Я сделал это». |
| You know, «Warden, would you tell the
| Вы знаете, «Надзиратель, не могли бы вы сказать
|
| victim’s family I’m sorry, would you tell my Momma I’m sorry. | семья жертвы, мне очень жаль, не могли бы вы передать моей маме, что мне жаль. |
| Something that
| Что-то, что
|
| says ‘I did this.'
| говорит: «Я сделал это».
|
| Edward didn’t do that. | Эдвард этого не делал. |
| So I leaned down and whispered in his ear.
| Я наклонился и прошептал ему на ухо.
|
| I thought maybe I could reach him, because I really wanted to make sure that
| Я подумал, может быть, я смогу связаться с ним, потому что я действительно хотел убедиться, что
|
| he was at peace with his god and himself
| он был в мире со своим богом и самим собой
|
| I said Edward it’s not important for you to confess to this crime,
| Я сказал Эдварду, что тебе не важно признаваться в этом преступлении,
|
| it’s not important that anybody here in this room hears the truth,
| не важно, что кто-то здесь, в этой комнате, слышит правду,
|
| the only thing that’s important is that you let your maker, your God,
| единственное, что важно, это чтобы вы позволили своему создателю, вашему Богу,
|
| know the truth and you be at peace with him, and he looked at me and very
| знай правду и будь с ним в мире, а он посмотрел на меня и очень
|
| calmly said 'Warden, I’m at peace with my god, how are you going to be with
| спокойно сказал: "Надзиратель, я в мире с моим богом, как ты собираешься быть с
|
| yours?'» | твой?» |