| Tak mało wiesz (оригинал) | Так мало знаешь (перевод) |
|---|---|
| Gdy nie wiesz nie mów nic | Когда не знаешь, ничего не говори |
| A tak mało wiesz | А ты так мало знаешь |
| Po prostu milcz | Просто молчи |
| Czasami lepiej nam | Иногда нам лучше |
| W niewiedzy tkwić | Застрять в неведении |
| Po prostu milcz | Просто молчи |
| Nie muszę wiedzieć | мне не нужно знать |
| Kto spala mi most | Кто сжигает мой мост |
| Lub otwiera drzwi | Или он открывает дверь |
| W niewiedzy każdy błąd | В неведении каждая ошибка |
| Niewinny, naiwny | Невинный, наивный |
| Nie mów mi nic o miłości | Не говори мне ничего о любви |
| O zazdrości i samotności | О ревности и одиночестве |
| Nie mów mi nic o czułości | Не говори мне ничего о нежности |
| O przyjaźni i o wolności | О дружбе и свободе |
| Nie muszę wiedzieć kto | Мне не нужно знать, кто |
| Był wrogiem | Он был врагом |
| A kto będzie nim dziś | И кто будет сегодня |
| I o nas wolę też | И я тоже предпочитаю нас |
| Myśleć, że wciąż | Думать, что все еще |
| Niewiele wiem | я мало что знаю |
| Daj na pytania czas | Дайте время на вопросы |
| A któregoś dnia pojawią się | И однажды они появятся |
| Lecz jeszcze wolę żyć | Но я все же предпочитаю жить |
| W niewiedzy | В неведении |
| Proszę Cię milcz | Пожалуйста, молчи |
| Nie mów mi nic o miłości | Не говори мне ничего о любви |
| O zazdrości i samotności | О ревности и одиночестве |
| Nie mów mi nic o czułości | Не говори мне ничего о нежности |
| O przyjaźni i o wolności | О дружбе и свободе |
