| Yeah yeah yeah uh uh
| Да да да угу
|
| Yeah yeah yeah uh uh
| Да да да угу
|
| Yeah yeah yeah uh uh
| Да да да угу
|
| Yo yo
| Йо Йо
|
| Nem sei porquê mas fico a rir à toa
| Я не знаю почему, но я смеюсь зря
|
| Mal apareces fico a sentir uma cena boa
| Как только ты появляешься, я чувствую себя хорошо
|
| Fico à toa, a nossa vibe é fixe
| Я не против, наша атмосфера крутая
|
| Vale todo e qualquer despiste
| Любые и все ошибки действительны
|
| Não, és uma conquista és muito mais do que isso, ouviste?
| Нет, ты достижение, ты гораздо больше, слышишь?
|
| Ganhas a coroa, há sempre um assunto
| Вы выигрываете корону, всегда есть предмет
|
| Mesmo que seja um que doa, siga só nos dois no punto
| Даже если это тот, кто жертвует, просто следуйте за нами двумя в точку
|
| Vê como a cantiga soa e deixa a sintonia em loop
| Посмотрите, как звучит песня, и позвольте петле настройки
|
| Não importa quem tem culpa
| Неважно, кто виноват
|
| O tempo corre e a vida é curta
| Время летит и жизнь коротка
|
| Às vezes pensas que é melhor ficar só no teu canto
| Иногда ты думаешь, что лучше остаться одному в своем углу
|
| A conversar com paredes soa um pouco estranho
| Разговор со стенами звучит немного странно
|
| E às vezes esqueces as diferenças «baby quero-te tanto»
| И иногда ты забываешь о различиях «детка, я так тебя люблю»
|
| Tranquiliza esquece os medos, o que tu queres eu tenho
| Успокойся, забудь свои страхи, чего хочешь, у меня есть
|
| E o destino não vem sozinho
| И судьба не приходит одна
|
| Somos dois no comando!
| Нас двое в команде!
|
| As falhas são o ensino dum caminho que entretanto
| Неудачи — это учение о пути, который, однако,
|
| Ou se ajeita ou fica estreito
| Либо подходит, либо становится узким
|
| Endireita ou salta fora
| Выпрямить или пропустить
|
| Aceita, na relação há sempre alguém que chora
| Примите, в отношениях всегда есть кто-то, кто плачет
|
| Olha só para nós os dois
| Посмотри на нас двоих
|
| Ora estamos bem
| Теперь мы в порядке
|
| Mas depois
| Но позже
|
| Começam as discussões
| Обсуждения начинаются
|
| Diz-me o que é que preferes, baby
| Скажи мне, что ты предпочитаешь, детка
|
| Quando eu estou perto ou longe | Когда я рядом или далеко |
| Quando te dedico esses sons
| Когда я посвящаю эти звуки тебе
|
| Olha só pra nós os dois
| Посмотри на нас двоих
|
| Eu só quero que dê certo, baby
| Я просто хочу, чтобы это сработало, детка
|
| Dou por mim horas a pensar, horas a passar
| Я ловлю себя на том, что думаю часами, часы проходят
|
| Quanto mais penso menos durmo, vejo o dia a clarear
| Чем больше я думаю, тем меньше я сплю, я вижу, как светлеет день
|
| Eu queria ir e voltar, sentir-te ao acordar
| Я хотел идти туда и обратно, чувствовать тебя, когда я проснулся
|
| E quando reparo nem dormi, txi…
| А когда замечаю, даже не спала, такси...
|
| Vou recomeçar
| я начну сначала
|
| Dou por mim horas a pensar
| я часами думаю
|
| Se me adoras, se me odeias
| Если ты меня любишь, если ты меня ненавидишь
|
| Tanto sorris e me abraças
| Ты так улыбаешься и обнимаешь меня
|
| Como choras ou chateias
| Как ты плачешь или расстраиваешься
|
| Dou por mim a imaginar um final fixe pós dois
| Я ловлю себя на том, что представляю крутой конец после двух
|
| Na hora de fazer as pazes o ideal são posições
| Когда пришло время помириться, идеальными являются позиции
|
| Mas… o essencial vamos ser nós e o que criarmos juntos
| Но... главное будем мы и то, что мы создадим вместе
|
| Não quero ausência de resposta
| Я не хочу никакого ответа
|
| Quero ter bué'da putos
| Я хочу много трахаться
|
| P’a sempre e tal, é bué bonito
| Навсегда и тому подобное, это действительно красиво
|
| Mas quero atitudes
| Но я хочу отношения
|
| Isto é incondicional… És especial…
| Это безусловно... Ты особенный...
|
| Eu sinto que o teu olhar fala
| Я чувствую, что твой взгляд говорит
|
| Até o andar fala
| Даже пол говорит
|
| Uma mulher que qualquer homem quer pra manter e amá-la
| Женщина, которую любой мужчина хочет сохранить и полюбить
|
| Consigo sentir na alma
| Я чувствую это в своей душе
|
| O toque que me acalma
| Прикосновение, которое успокаивает меня
|
| 'Tou a tentar ver-te com uns olhos que não me façam fazer a mala
| «Я пытаюсь увидеть тебя глазами, которые не заставляют меня паковать сумку»
|
| Olha só para nós os dois
| Посмотри на нас двоих
|
| Ora estamos bem
| Теперь мы в порядке
|
| Mas depois
| Но позже
|
| Começam as discussões
| Обсуждения начинаются
|
| Diz-me o que é que preferes, baby
| Скажи мне, что ты предпочитаешь, детка
|
| Quando eu estou perto ou longe | Когда я рядом или далеко |
| Quando te dedico esses sons
| Когда я посвящаю эти звуки тебе
|
| Olha só pra nós os dois
| Посмотри на нас двоих
|
| Eu só quero que dê certo, baby
| Я просто хочу, чтобы это сработало, детка
|
| Quando um não aguenta o outro enfrenta
| Когда один терпеть не может, другой сталкивается с этим
|
| Quando um arrefece o outro esquenta
| Когда один остывает, другой нагревается
|
| É sempre assim
| Это всегда так
|
| Oito ou oitenta
| Восемь или восемьдесят
|
| Nós os dois, eu e tu a tentar
| Мы вдвоем, я и ты пытаемся
|
| O nosso love é oito ou oitenta
| Нашей любви восемь или восемьдесят
|
| Tenta
| Пытаться
|
| Olha só para nós os dois
| Посмотри на нас двоих
|
| Ora estamos bem
| Теперь мы в порядке
|
| Mas depois
| Но позже
|
| Começam as discussões
| Обсуждения начинаются
|
| Diz-me o que é que preferes, baby
| Скажи мне, что ты предпочитаешь, детка
|
| Quando estamos perto ou longe
| Когда мы рядом или далеко
|
| Quando te dedico esses sons
| Когда я посвящаю эти звуки тебе
|
| Olha só pra nós os dois
| Посмотри на нас двоих
|
| Eu só quero que dê certo, baby
| Я просто хочу, чтобы это сработало, детка
|
| Yo mano Bispo.
| Эй братан Бишоп.
|
| Qual é, qual é meu D?
| Да ладно, какое у меня Д?
|
| Se ela não aceitar as desculpas só pode ser maluca…
| Если она не принимает извинения, она, должно быть, сошла с ума...
|
| Essa é aquela vibe. | Вот это настроение. |
| aquela vibe mesmo.
| это действительно атмосфера.
|
| Aquela vibe para fazer as pazes yah.
| Эта атмосфера, чтобы помириться, да.
|
| Mo mano Bispo!
| Братан Бишоп!
|
| You know | ты знаешь |