| Baby you make me cry all the time
| Детка, ты заставляешь меня все время плакать
|
| You’d be the happiest man alive if you could drive me
| Ты был бы самым счастливым человеком на свете, если бы мог отвезти меня
|
| stone out of my mind
| камень не в моем уме
|
| You won’t love me, but still you won’t let me be
| Ты не будешь любить меня, но все же ты не позволишь мне быть
|
| Why don’t you let me be?
| Почему ты не позволяешь мне быть?
|
| Don’t you ever, ever get tired of hurting me?
| Тебе никогда не надоедает причинять мне боль?
|
| Somebody must have really hurt you long ago
| Кто-то, должно быть, действительно причинил тебе боль давным-давно
|
| Oh, but why, why take it out on me?
| О, но зачем, зачем срываться на мне?
|
| I’m the one who loves you
| Я тот, кто любит тебя
|
| You know I love you so.
| Ты знаешь я тебя так люблю.
|
| Oh, loosen these chains that bind me
| О, ослабь эти цепи, которые сковывают меня.
|
| Set me free
| Освободить меня
|
| Let me breathe
| Позвольте мне дышать
|
| Don’t you ever, ever get tired of hurtin' me?
| Тебе никогда не надоедает причинять мне боль?
|
| You must think that I look bad wearing a smile
| Вы, должно быть, думаете, что я плохо выгляжу с улыбкой
|
| Cos you haven’t let me smile in such a long, long while.
| Потому что ты не позволял мне улыбаться так долго, очень долго.
|
| But still I keep running back to you
| Но все же я продолжаю возвращаться к тебе
|
| How in the world can this be?
| Как это может быть?
|
| Oh, don’t you ever, ever get tired of hurtin' me?
| О, тебе никогда не надоедает причинять мне боль?
|
| Don’t you ever get tired of hurting me?
| Ты никогда не устаешь причинять мне боль?
|
| Oh Don’t you ever, ever get tired of hurting me? | О Тебе никогда не надоедает причинять мне боль? |