| Vid vägens slut där vinden viner
| В конце дороги, где дует ветер
|
| Har du byggt dig själv ett bo
| Вы построили себе гнездо
|
| Hör du viskningar från byn som skriker
| Вы слышите шепот из деревенского крика
|
| Att du aldrig ska få ro
| Что вы никогда не должны иметь мир
|
| Inget vatten I din flod
| В твоей реке нет воды
|
| Storm över oss
| Буря над нами
|
| Men jag känner ingenting
| Но я ничего не чувствую
|
| Vi färdas fram
| Мы путешествуем вперед
|
| Mot undergång
| К гибели
|
| Känner du hur marken gungar
| Вы чувствуете, как земля качается
|
| Kan du se ifrån ditt träd
| Ты видишь со своего дерева
|
| Faller du så faller jag med
| Если ты упадешь, я согласен
|
| Har du inget kvar att ge mig
| Тебе нечего мне дать?
|
| Inga vänner kvar att be
| Не осталось друзей, чтобы молиться
|
| Storm över oss
| Буря над нами
|
| Men jag känner ingenting
| Но я ничего не чувствую
|
| Vi färdas fram
| Мы путешествуем вперед
|
| Mot undergång
| К гибели
|
| Din tron av guld har rivits ner
| Ваш золотой трон был разрушен
|
| Känner du marken under dig
| Вы чувствуете землю под собой
|
| Där berget brutit dina ben
| Где гора сломала тебе ноги
|
| I mörka minnen dols ditt sken
| В темных воспоминаниях твой свет скрыт
|
| Vad har du gjort för din frihet
| Что ты сделал для своей свободы
|
| Bakom dina samvetskval
| За твоими угрызениями совести
|
| Vad har du gjort för din frihet
| Что ты сделал для своей свободы
|
| Jag har slitit mig itu
| я был разорван
|
| Jobbat hårt ser inget ljus
| Усердно работал, не видит света
|
| Och I det mörka som blir sen
| И в темноте, которая приходит поздно
|
| Hittar ingen av oss hem
| Не могу найти никого из нас дома
|
| Vi hittar inte hem
| Мы не можем найти дом
|
| Storm över oss
| Буря над нами
|
| Men jag känner ingenting
| Но я ничего не чувствую
|
| Vi färdas fram
| Мы путешествуем вперед
|
| Mot undergång
| К гибели
|
| Din tron av guld har rivits ner
| Ваш золотой трон был разрушен
|
| Känner du marken under dig
| Вы чувствуете землю под собой
|
| Där berget brutit dina ben
| Где гора сломала тебе ноги
|
| I mörka minnen dols ditt sken
| В темных воспоминаниях твой свет скрыт
|
| Vad har du gjort för din frihet
| Что ты сделал для своей свободы
|
| Bakom dina samvetskval
| За твоими угрызениями совести
|
| Vad har du gjort för din frihet | Что ты сделал для своей свободы |