| С тех пор, как мисс Сьюзан Джонсон потеряла своего жокея, Ли
|
| Было много волнений, больше, чтобы быть
|
| Ты слышишь ее стоны ночью и на рассвете
|
| «Интересно, куда делся мой «Беспечный ездок»?»
|
| Телеграммы приходят из сочувствия
|
| Телеграммы идут расследования
|
| Письма приходят снизу в «Бам»
|
| И везде этот дядя Сэм
|
| Есть даже сельская доставка
|
| Весь день звонит телефон
|
| Но это не для меня
|
| Наконец-то хорошие новости наполняют наши сердца ликованием
|
| Это сообщение пришло из Теннесси
|
| Дорогая Сью, твой Беспечный ездок сегодня ударил по городу.
|
| На двигающейся на юг боковой двери вагона Pullman.
|
| Я видел его здесь, и он был на свинье
|
| (Говорит) «Дым был сломан, без шуток, с ним не шутка»
|
| Я говорю сейчас, Беспечный ездок должен держаться подальше
|
| Так что ему пришлось вампировать это, но поход не за горами
|
| Он ушел туда, где южный крест, желтая собака
|
| Я знаю район Желтой Собаки как книгу
|
| Действительно, я знаю маршрут, которым шел Райдер;
|
| Каждый крест, галстук, залив, бург и болото
|
| Путь вниз, где южный крест, собака
|
| Деньги точно не растут на деревьях
|
| На стеблях хлопка легко растет
|
| Нет скаковой свиньи, ипподрома, нет трибуны
|
| Похожа на землю Старого Бека и Картечи
|
| Вниз, где южный крест, собака
|
| На каждой кухне есть кабаре
|
| Там внизу долгоносик работает, пока (темненькие) играют
|
| Эта желтая собака блюзит долгий день
|
| Дорогая Сью, твой Беспечный ездок сегодня ударил по городу.
|
| На двигающейся на юг боковой двери вагона Pullman.
|
| Видел его здесь, и он был на свинье
|
| (Говорит) «Дым был сломан, без шуток, с ним не шутка»
|
| Беспечный ездок должен держаться подальше
|
| Так что ему пришлось вампировать это, но поход не за горами
|
| Он ушел туда, где южный крест, желтая собака
|
| Он ушел туда, где южный крест, желтая собака |