| Magnum, magnum
| Магнум, магнум
|
| How are you savage?
| Как ты дикарь?
|
| Blood stains the parish
| Кровь окрашивает приход
|
| Guns control the badges
| Оружие контролирует значки
|
| Classic
| Классический
|
| Example of dissatisfaction, oh
| Пример недовольства, о
|
| Taking up drastic action
| Решительные действия
|
| Taking up drastic action
| Решительные действия
|
| Acid acid
| Кислота кислота
|
| Raindrops to kill them bastards
| Капли дождя, чтобы убить этих ублюдков
|
| We’ll feed the masses
| Мы будем кормить массы
|
| We’ll feed them acid, oh
| Мы накормим их кислотой, о
|
| But we’re dancing, dancing
| Но мы танцуем, танцуем
|
| To the rhythm of the plastic anthem
| Под ритм пластического гимна
|
| Dancing
| Танцы
|
| While they’re preaching the plastic anthem
| Пока они проповедуют пластиковый гимн
|
| Stabbing, stabbing
| Нанесение ударов, нанесение ударов
|
| A hole in the very fabric
| Дырка в самой ткани
|
| Of society
| общества
|
| Well it’s eternally
| Ну это навсегда
|
| Will the wind be beneath my wings?
| Будет ли ветер под моими крыльями?
|
| Will the water wash over my sins?
| Омоет ли вода мои грехи?
|
| Will the wind be beneath my wings?
| Будет ли ветер под моими крыльями?
|
| Will the water wash over my sins?
| Омоет ли вода мои грехи?
|
| Until this is over
| Пока это не закончится
|
| Until this is over
| Пока это не закончится
|
| Until this is over
| Пока это не закончится
|
| (I was)
| (Я был)
|
| Baptized before the gods
| Крещенный перед богами
|
| But I’m still holding clothes
| Но я все еще держу одежду
|
| I’m still holding yours
| Я все еще держу тебя
|
| Magnum, magnum
| Магнум, магнум
|
| Can you even lift that cannon?
| Ты можешь даже поднять эту пушку?
|
| And you’re a savage, savage
| А ты дикарь, дикарь
|
| Living in the the pastor’s masters
| Жизнь в пасторских хозяевах
|
| Fragile, fragile
| Хрупкий, хрупкий
|
| We’re living in the state of film and Advil
| Мы живем в состоянии пленки и Advil
|
| Living on boulevard Madville
| Жизнь на бульваре Мэдвилл
|
| Living on boulevard Madville
| Жизнь на бульваре Мэдвилл
|
| Gassing, gassing
| Газирование, газирование
|
| Our people into mass attacking
| Наши люди в массовом нападении
|
| Our people with innocent passage
| Наши люди с невинным проходом
|
| Oh! | Ой! |