| Yeah, ich schau' dich an, doch du wirkst nicht mehr gleich
| Да, я смотрю на тебя, но ты уже не тот
|
| Das, was einst war, verstrich mit der Zeit
| То, что когда-то было, прошло со временем
|
| Hier, wo wir steh’n, geh’n wir bestimmt nicht mehr weit
| Здесь, где мы стоим, мы точно не уйдем далеко
|
| Denn nur ein Wort reicht und wir versinken im Streit, ahh
| Потому что достаточно одного слова, и мы погрязнем в спорах, ааа
|
| Weil ich nicht mit dir bleib'
| Потому что я не останусь с тобой
|
| Wenn du nachts da liegst, mich vermisst und du weinst
| Когда ты лежишь там ночью, скучаешь по мне и плачешь
|
| Ich hab' nie gewusst, bist du die Richtige, weil
| Я никогда не знал, что ты был правильным, потому что
|
| In dieser Welt sind so viele Bitches, du weißt
| В этом мире так много сук, ты знаешь
|
| Ich bin im Kampf zwischen Geld und der Liebe
| Я в борьбе между деньгами и любовью
|
| Wir hatten Träume und Vision von Familie
| У нас были мечты и видение семьи
|
| Ich wollte immer wieder nur, dass du lachst
| Я просто хотел, чтобы ты смеялся
|
| Doch hab' ich immer nur das Gegenteil geschafft
| Но я только когда-либо делал противоположное
|
| Ich weiß, du hasst mich, nennst mich Spasti
| Я знаю, ты меня ненавидишь, зови меня спасти
|
| Doch unsre Bindung ist zu groß, zu galaktisch
| Но наша связь слишком велика, слишком галактична.
|
| Du spürst, was ich denk', ich spür', was du denkst
| Ты чувствуешь, что я думаю, я чувствую, что ты думаешь
|
| Das Gefühl mit dir im Park abzuhäng'n
| Ощущение тусовки с тобой в парке
|
| Ich habe tausend Fragen, aber nichts zu sagen, denn
| У меня тысяча вопросов, но нечего сказать, потому что
|
| Obwohl wir beide uns schon seit Jahren kenn’n, ja
| Хотя мы оба знаем друг друга много лет, да
|
| Ich schau' nach links, schau' nach rechts, du bist nicht mehr da
| Я смотрю налево, смотрю направо, тебя больше нет
|
| Ich habe tausend Fragen, aber nichts zu sagen, denn
| У меня тысяча вопросов, но нечего сказать, потому что
|
| Obwohl wir beide uns schon seit Jahren kenn’n, ja
| Хотя мы оба знаем друг друга много лет, да
|
| Ich schau' nach links, schau' nach rechts, du bist nicht mehr da
| Я смотрю налево, смотрю направо, тебя больше нет
|
| Unsre Herzen sind kaputt, wir schlucken unsern Frust
| Наши сердца разбиты, мы проглатываем наше разочарование
|
| Du hängst mit den Mädels, ich hänge mit den Jungs
| Ты тусуешься с девочками, я тусуюсь с мальчиками
|
| Deine Sachen sind gepackt, du bist weg
| Твои вещи упакованы, ты ушел
|
| Und jeden Tag liegt 'ne andere im Bett
| И каждый день в постели лежит кто-то другой
|
| Trotzdem bist es du, woran ich nachdenk'
| Тем не менее, это ты, о чем я думаю'
|
| Der Gedanke frisst mich auf, lässt mich nicht mehr schlafen
| Эта мысль съедает меня и не дает мне спать
|
| Vermisse deine Stimme, vermisse unsre Welt
| Скучаю по твоему голосу, скучаю по нашему миру
|
| Vermisse, was wir war’n, doch bin glücklich mit mir selbst
| Я скучаю по тому, кем мы были, но я доволен собой
|
| Ah, schlaflose Nächte, versink' in Geschäfte
| Ах, бессонные ночи, погрузитесь в дела
|
| Obwohl es das war, was uns beide trennte
| Хотя это то, что разделяло нас двоих
|
| Ich nannte es Rente, du sagtest, «Mach Ende!»
| Я назвал это пенсией, вы сказали: «Прекрати!»
|
| Irgendwann hab’n wir Kinder, und die schenken uns Enkel
| Когда-нибудь у нас будут дети и они подарят нам внуков
|
| Ich will zurück zu dem Anfang
| Я хочу вернуться к началу
|
| Doch sind wir am Ende wie ein Abspann
| Но в итоге мы как кредит
|
| Und wenn du mich vermisst
| И если ты скучаешь по мне
|
| Fühle dich geküsst
| Почувствуй себя поцелованным
|
| Ich habe tausend Fragen, aber nichts zu sagen, denn
| У меня тысяча вопросов, но нечего сказать, потому что
|
| Obwohl wir beide uns schon seit Jahren kenn’n, ja
| Хотя мы оба знаем друг друга много лет, да
|
| Ich schau' nach links, schau' nach rechts, du bist nicht mehr da
| Я смотрю налево, смотрю направо, тебя больше нет
|
| Ich habe tausend Fragen, aber nichts zu sagen, denn
| У меня тысяча вопросов, но нечего сказать, потому что
|
| Obwohl wir beide uns schon seit Jahren kenn’n, ja
| Хотя мы оба знаем друг друга много лет, да
|
| Ich schau' nach links, schau' nach rechts, du bist nicht mehr da | Я смотрю налево, смотрю направо, тебя больше нет |