| Somos (оригинал) | Somos (перевод) |
|---|---|
| Nos dias que não estarás | В те дни, когда тебя не будет |
| Na volta te deixo em paz | На обратном пути я оставлю тебя в покое |
| Um canto leve aqui se faz | Здесь исполняется легкое пение |
| Aqui se paga e muito mais | Здесь вы платите и многое другое |
| E do que eu tinha pra dizer | И что я должен был сказать |
| Sobre essa pressa tão constante | Об этой постоянной спешке |
| E esse instante que é você | И этот момент это ты |
| Não resta nada é só distante | Ничего не осталось, это просто далеко |
| E vale a pena | Это стоит того |
| Viver apenas pra se vivê-la | Жить просто, чтобы жить |
| Pensa que a vida é coisa passageira | Думайте, что жизнь мимолетна |
| E quando não te resta nada pra fazer | И когда тебе нечего делать |
| E quem poderá dizer | И кто может сказать |
| E quem poderá saber | И кто может знать |
| Somos do tempo | Мы из времени |
| Do recomeço | С нового начала |
| Do retrocesso | неудачи |
| Do fogo, mar e o vento | Из огня, моря и ветра |
| Somos sementes | мы семена |
| Do agronegócio | агробизнес |
| Do lixo tóxico | Из токсичных отходов |
| Da célula | из клетки |
| Da transgênese | Из трансгенеза |
| Somos futuro | мы будущее |
| Do imperfeito | несовершенного |
| Do Presente | настоящего |
| Passado obscuro | Темное прошлое |
| Somos as flores | Мы цветы |
| Do concreto armado | из железобетона |
| Do chão rachado | Из треснувшего пола |
| Do gozo e dos amores | Наслаждения и любви |
