| I was the guard in the rations room
| Я был охранником в комнате с пайками
|
| Hungry as a hippopotamus
| Голодный как бегемот
|
| The favorite child of some loony tunes
| Любимое детище некоторых сумасшедших мелодий
|
| The scoundrel of my inheritance
| Негодяй моего наследства
|
| For all those on the shoes of truth
| Для всех тех, кто на обуви правды
|
| I thought I was the heaviest breather
| Я думал, что я был самым тяжелым дышащим
|
| I want to check if I heard you right
| Я хочу проверить, правильно ли я вас понял
|
| I want you to swear on your mamma and Jesus
| Я хочу, чтобы ты поклялся своей мамой и Иисусом
|
| For all those on the shoes of truth
| Для всех тех, кто на обуви правды
|
| I thought I was the heaviest breather
| Я думал, что я был самым тяжелым дышащим
|
| I was not
| Я не был
|
| Promiscuous as a thought
| Неразборчивый как мысль
|
| The lingua franca of the heart
| Лингва-франка сердца
|
| After drinking ourselves blind
| После того, как мы напились вслепую
|
| Feeling we proceeded
| Чувство, что мы продолжили
|
| For all those on the shoes of truth
| Для всех тех, кто на обуви правды
|
| I thought I was the heaviest breather
| Я думал, что я был самым тяжелым дышащим
|
| Huffing and puffing
| Пыхтя и отдуваясь
|
| The swan song of the nothing
| Лебединая песня ничего
|
| I am not what I once was
| Я не тот, кем был когда-то
|
| Under her kindness
| Под ее добротой
|
| I am not what I once was
| Я не тот, кем был когда-то
|
| Under her kindness
| Под ее добротой
|
| I am not what I once was
| Я не тот, кем был когда-то
|
| Under her kindness
| Под ее добротой
|
| I am not what I once was
| Я не тот, кем был когда-то
|
| Under her kindness | Под ее добротой |