| It came upon the midnight clear
| Это произошло в полночь ясно
|
| That glorious song of old
| Эта славная песня старого
|
| From angels bending near the earth
| От ангелов, склонившихся над землей
|
| To touch their harps of gold
| Прикоснуться к их золотым арфам
|
| Peace on the earth goodwill to men
| Мир на земле доброжелательность к людям
|
| From heavens all gracious King
| С небес милостивый король
|
| The world in solemn stillness lay
| Мир в торжественной тишине лежал
|
| To hear the angels sing
| Чтобы услышать, как ангелы поют
|
| O ye beneath life’s crushing load
| О вы, под сокрушительным бременем жизни
|
| Whose forms are bending low
| Чьи формы сгибаются низко
|
| Who toil along the climbing way
| Кто трудится на пути восхождения
|
| With painful steps and slow
| Болезненными шагами и медленными
|
| Look now for glad and golden hours
| Смотри сейчас на радостные и золотые часы
|
| Come swiftly on the wing
| Приходите быстро на крыло
|
| Oh rest beside the weary road
| О, отдохни у усталой дороги
|
| And hear the angels sing
| И услышать, как ангелы поют
|
| For lo! | Вот! |
| the days are hastening on
| дни спешат
|
| By prophets seen of old
| Пророками, увиденными в древности
|
| When with the ever-circling years
| Когда с вечно кружащимися годами
|
| Shall come the time foretold
| Придет предсказанное время
|
| When the new heaven and earth shall own
| Когда новые небо и земля будут владеть
|
| The Prince of Peace, the King
| Князь мира, король
|
| And the whole world send back the song
| И весь мир возвращает песню
|
| Which now the angels sing | Что теперь ангелы поют |